LL-L "Language varieties" 2002.04.30 (02) [E]

R. F. Hahn sassisch at yahoo.com
Tue Apr 30 19:00:22 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 30.APR.2002 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: Vermeulen <vermeulen.vastgoed at pandora.be>
Subject: LL-L "Resources" 2002.04.24 (02) [E]

Beste Lowlanders,

De heren Edwin Alexander en Kevin Browne leggen verrassend goed de
vinger op de wonde in hun spontane reactie (24-04-02) op de voor
niet-Hollanders zo bevreemdende redenering van de heer Sander Hunink
(24-04-02). Het is de
moeite waard om daar even bij stil te staan:

Dergelijke onnatuurlijke eigen-taalminderwaardigheidsinstelling doet
afbreuk aan de openheid van een taallijst als Lowlands-L en bevorderd de
verwatering van de nochtans wetenschappelijk bedoelde bijdragen.

Heelwat taalleergierige Lowlands-L-leden -en dat zijn we toch allemaal?-
voelen zich hierdoor tekort gedaan in hun taaltoetsmogelijkheden, en
zeker
de Engelstaligen worden hierdoor opgezadeld met een soort "broken
English"
waar ze geen echte boodschap aan hebben.
Onderschat het taalvermogen van de Engelstaligen niet! Uit ervaring met
verschillende gezantschappen uit Engelstalige landen weet ik dat zij
reeds
na drie maanden spoedcursus, behoorlijk Nederlands kunnen lezen en
spreken.
Volg liever het stramien van de grote vertaalburelen: vertalen uit de
brontaal wordt er alleen gedaan door vertalers waarvan de doeltaal ook
hun
eigen moedertaal is, zo blijft de taal doeltreffend, pittig en
aantrekkelijk.

Iedere Lowlander zou zich de maatschappelijke verplichting moeten
opleggen
om enkel te schrijven in zijn eigen moedertaal (zijn algemene- of zijn
gewesttaal) en, als het voorkomt, de drang om zijn meertaligheid te
demonstreren wat te temperen in het maatschappelijk voordeel van de
anderen die recht hebben op het lezen van de onvervalste moedertaal van
de
mededeelnemers aan de taallijst.
De haast totale overheersing van het Engels in Lowlands-L doet de lijst
afstevenen op taalvervlakking en inhoudsverarming en dat is nu niet wat
van een hoogstaande taallijst wordt verwacht. Hiermee staat of valt
zelfs haar overigens bewonderswaardig opzet.

Bovendien laat deze globaliserende overheersing een wrang gevoel van
taaldiscriminatie achter, en dat moet de meerderheid van de
wereldbewoners
al in zoveel andere omstandigheden ervaren!

Met vriendelijke groeten van een toegewijde deelnemer Lowlander.

Frans Vermeulen

op 24-04-2002 18:51 schreef Lowlands-L op sassisch at yahoo.com:

> From: Edwin Alexander <edsells at cogeco.ca>
> Subject: LL-L "Resources" 2002.04.24 (01) [E]
>
> At 07:20 AM 04/24/02 -0700, Sander Hunink wrote:
>
> post scriptum: I am Dutch and I can speak and write Dutch very well,
> but
> the reason I wrote my message in English is that I can reach more
> people
> this way (for the benefit of my examination).
>
> Speaking for myself, but possibly for many others, I would prefer that
> you wrote in "Dutch", perhaps giving an English
> translation after.  While I cannot write fluently in any other Lowlands
> language but English, during my participation in this
> List, I have learned to read fairly fluently "Dutch", Plautdietsch, Low
> Saxon, Scots, and other target languages.  I joined
> the list when I came across it in my search for Frisian resources, so
> this has been a real added benefit.  Of course, this
> would hardly have been possible if everyone just wrote in English.
>
> There has been some discussion recently decrying the work of certain
> Christian evangelists around the world, asserting
> that their work has had the effect of destroying indigenous cultures
> over the centuries.  Well, we must remember that the
> Western Church was the real inheritor of the Roman Empire, and is really
> instinctively just following the latter's policy of
> establishing One Religion and One Language and One Culture throughout
> the realm.  However, one must also remember
> that other tendency of the church to accommodate other cultures and
> languages, to wit Martin Luther's urging the Low
> Saxon churches to conduct services in their own language (which they
> pretty much ignored, apparently), plus the
> accommodating of certain Saxon and Frankish pagan traditions and deities
> into the mix, as in many of the Lowlands
> Christmas and Easter traditions of Santa Clauses (Woden) and mistletoe
> and rabbits and eggs, etc.  Also, the Eastern
> Church has as a matter of ancient practice developed sub-churches along
> linguistic and national lines.
>
> Ed Alexander
> Hamilton, Ontario, Canada
> BRUCE TRAIL 500 KM FUNDRAISER: http://www.deerhurst.com/fundraiser

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list