LL-L "Language varieties" 2002.07.08 (03) [E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Mon Jul 8 16:06:21 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 08.JUL.2002 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.sassisch.net/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.sassisch.net/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: "Marco Evenhuis" <evenhuis at zeelandnet.nl>
Subject: LL-L "Help needed" 2002.07.07 (03) [E]

Luc schreef:

> Entry #70 "to give" in the Swadesh-list, would be "geven" in Brabantish
> (geven-gaf-gegeven, but also gegoven in Southern Brabantish).

For Zeelandic, there would be two versions of the verb
"to give": _gee_ and _geve_. They mean the same and
are used quite randomly. _Gee_ feels more naturally,
though.

ik gee (past tense: gaf/gavve)
jie gee(t) - (gaf)
ie/zie gee(t) (geeft) - (gaf)
ons gee - (gavve/gaeve)
julder gee - (gavve/gaeve)
(z)ulder gee - (gavve/gaeve)

> The fact that I introduced two words for "we" (E), notably "me" and
> "waële"
> stems from the fact that Brabantish has both an unstressed and a
> stressed
> version for each of the 6 persons :
>
> I (E) ~ 'k ~ ik
> you (E) ~ ge ~ gaa
> he (E) ~ a (but in some cases also "en" ~ ij   /  she (E) ~ ze ~ zij
> we (E) ~ me ~ waële
> you (E) ~ ge ~ gaale
> they (E) ~ ze ~ zijle

The same goes for Zeelandic:

'k - ik - ikke - 'k-ik
je - jie
ie - 'im/'um
ze - zie/'eur
me - ons/wilder
je - julder
ze - (z)ulder

In the case of _ik_ (I) one can choose from the
following versions (from unstressed to stressed):

(1) 'k Gaen dat mae nie doee
(I'm not going to do that)

(2) Ik gaen dat mae nie doee

(3) Ikke gaen dat glad nie doee

(4) Ik gaen ik dat glad nie doee

(5) Ik gaen 'k-ik dat glad niee doee

Regards,

Marco

----------

From: <burgdal32 at mac.com>
Subject: LL-L "Help needed" 2002.07.07 (02) [E]

> From: "Luc Hellinckx" <luc.hellinckx at pandora.be>
> Subject: Hoeven
>
> Beste leeglanners,
>
> Regarding the sentence :
>
> "Oars skynt de sinne warm yn 'e keamer en hoecht de kachel noch net
> oan."
>
> and more specifically the word "hoecht", I think that it could be the
> local
> pronounciation of "hoeft" (D), which means "is necessary".
> This verb "hoeven" is always used with a negation and my etymological
> dictionary says that a Middle Low German form also existed :
> "(be)hoven".
>
> It happens quite frequently that an "f" becomes a "t", like in :
>
> "schoft" (D), denoting the shoulder of a horse, withers > "schocht" (M)
> "of" (D), meaning "or" (E) > "och(te)" (M)
> "af" (D), "off" (E) > "ach" (M)
> "luft" (G) ~ "lucht" (D)
> Middle Dutch : "graft" as well as "gracht"
> "soft" (E) ~ "zacht" (D)
>
> Which brings up the question : When did English lose its interest in
> pronouncing these "ch"-sounds, judging "to laugh" (E) for example
> pronounced with a "f"-sound.
>
> Greetings,
>
> Luc Hellinckx
In the other direction there are some residues also:
In W-Flemish we sometimes say 'enoeft'(SAMPA:@nuft) for D: genoeg, and
E:
enough.
and 'vichtig'(veht at h) for D: vijftig , and E: fifty
also 'vichtiene (vehti:n@ /vehti:nA) for D: vijftien, and E: fifteen

Groetjes
Luc Vanbrabant
Oekene

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list