LL-L "Grammar" 2002.06.02 (01) [D/E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Sun Jun 2 16:43:30 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 02.JUN.2002 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.sassisch.net/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.sassisch.net/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: <burgdal32 at mac.com>
Subject: LL-L "Grammar" 2002.05.29 (01) [E]

> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Grammar
>
> Dear Lowlanders,
>
> I would like to invite you to help me explore the Lowlandic uses of 'to
> do' as an auxiliary verb.  I am interested in finding out what its
> development, spread and permutations are, but I would be interested in
> other aspects as well.  Approaching it from the angles of Modern Low
> Saxon (LS, "Low German"), Missingsch (M, i.e., German dialects on Low
> Saxon substrates) and Modern English, and noticing considerable
> similarities, I cannot help wondering if we are dealing with a Saxon
> feature or if the feature is more widely spread than that.
Hello lowlanders,
In Flanders  we use the word "doen" verfy often.
Some explination:

doen, deed, gedaan(èdoan) (Also doegen, deeg, gedegen , but archaic)
-geven : Zijn uitgezette geld doet hem 100 frank 's jaars.
-helpen, baten: De medicijnen zijn slecht, 't en doet al niet.
                Die mest doet veel in den akker.
-Indruk maken op het hart: Dat doet mij groot plezier.
                           Dat doet mij verdriet.
                           Dat doet mij iets.
-bezorgen, verschaffen: Doe mij nog ne keer van dezelfde wijn.
                        Iemand eere doen.
-kopen of verkopen: De markt doen.
                    De winkel doen.
-Er zich mee bezighouden: Ergens zijn werk af (van) doen(maken).
-leiden naar: Een dief naar 't gevang doen.
              Een osse naar de markt doen.
-zich tonen; Dien hond doe lelijk.
             Da kleedje doe schone.
             Die sieraden doen wel.
             Dien boom doet slecht in de hof.
-iemand volgen, overeenkomen met: Hij doet altijd met de winnaars.
                                  Hij deed mee met de Amerikaanders.
                                  Hij kan't niet doen met zijn broere.
                                  Ge moet nie vrezen, 't beest zal u
niet
doen.
-tot het einde: Ze doen om gedaan en komen dan eten.
-iets willen verrichten: Die rijpe pruimen doen om open te bersten.
                         Het heeft al twee weken gevrozen en't doet nog
niet
om te dooien.
- bevestigen... ontkennen: ik doe, ik en doe.
*Ge gaat dat niet kunnen. Ik doe (Jawel)
*Ge zijt ziek. 'k En doe. (toch niet)
*Ik è da nie gezeid. G' en doet. (Je hebt het wel gezegd)
*Ik zal zelve goan. G'en doet. (Ge gaat niet gaan)
*Hij woont daar niet meer. Hij doet. (Hij woont daar wel nog)
*Hij kan Frans. Hij en doet. (Hij kan geen Frans)
*Zij gaan verhuizen. Z'en doen. (Zij gaan niet verhuizen)
*Hij heeft u dat gezeid, doet hij niet? (Is het niet zo?)
*Ze gaat trouwen. Doe ze? (Is het waar?)
*Het heeft hier geregend. Doe't? (Is dat zo?)
*Dat zal kwalijk uitvallen. 't En doet. (neen)
*Ge meint dat ik liege maor 'k en doe . (Ik lieg niet)
*Dat is vreemd, en doet't niet? (Is het niet zo?)
*De bakker lacht met u. Hij en doet, hij en doet. (Toch niet)
*'t doet en doe niet (Neen het is niet zo)
*Ja 't en doe niet (Neen dat is niet waar)
* 't doet 't doet (Tochwel)
* 't doet en doe niet ((Het is niet zo)

-Het doet  (onpersoonlijk gebruikt)
  Het doet geld (Het komt op geld aan)
  Het doet nood (Het is noodzakelijk)
- aandoen, achterdoen, afdoen, binnendoen, indoen, omdoen ,oordoen,
opdoen,
overdoen, uitdoen, weerdoen...
-vuldoeninge  (plezier)
-doening (kalandize, werk,huis): Die café è veel doeninge
                                 D'er is veel doeninge in da steedje.
                                 Die boer èt een schone doeninge.
-doeninge (luim): Hij is in zijn doeninge (Hij is goed gehumeurd)

...
Groetjes,
Luc Vanbrabant
Oekene

----------

From: "John M. Tait" <jmtait at wirhoose.co.uk>
Subject: LL-L "Grammar" 2002.05.29 (01) [E]

Ron wrote:
>
>I would like to invite you to help me explore the Lowlandic uses of 'to
>do' as an auxiliary verb.  I am interested in finding out what its
>development, spread and permutations are, but I would be interested in
>other aspects as well.

Just to drop a wild card in here, can anyone explain the North East
Scots form _div_, which is used only as an auxiliary verb, distinct from
_dae_ (pronounced 'dee' in the North East, and which should, strictly
speaking, be spelt <dui>) which is used with the other meaning of Eng.
'do'. For example, you can say 'fit div ee dee wi 'is?' (What do you do
with this?) but not 'fit dee ee div wi 'is'?. Scots dictionaries refer
to _div_ as 'emphatic and interrogative', but in my experience of
'broad' North East Doric, 'div' and 'dee' are mutually exclusive (I have
heard only young urban speakers using 'dee' as an auxiliary verb) and I
suspect that the lexicographical perception of a connotation of emphasis
comes from areas where the verb form is dying out - as it appears to
have done in most parts of Scotland, although it is also used in
Geordie. (On the other hand, it may be that use of auxiliary _do_ is
usually emphatic or interrogative anyway, even in English, and that this
is a roundabout non-technical way of saying that _div_ is a
modal/auxiliary form.)

John M. Tait.

http://www.wirhoose.co.uk

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list