LL-L "Lexicon" 2002.05.25 (01) [E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Sat May 25 20:19:22 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 25.MAY.2002 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: Holger Weigelt <platt at HOLGER-WEIGELT.DE>
Subject: LL-L "Etymology" 2002.05.21 (06) [E/LS]

>From: "Friedrich-Wilhelm.Neumann" <Friedrich-Wilhelm.Neumann at epost.de>
>Subject: "Etymology"
>
>n' Oobend/Good evening, Leeglanners/Lowlanders, Ron,
>
>jí±¶í½¥rs, wenn ick dat Wourd (lowl:) *Sprook* or *Spraak* (engl.:
>"language")
>híºšíµ²n dau, heff ick'n slecht Gefíºší¸¬: in uns "Kí²í´¥nplatt" secht kein
>ein
>souwatt, unn as "Verbum" (as hauchdí²³í´³ch "sprechen") waard dat amenn ne
>bruukt. Wi í±·í³£hrieevt dat einnich jí±¶í½¥rs mit *snacken* (engl.:)  "the
>and
>to talk", maybe too "to and the speak[ing]".
>He Ji Lust , dat mool tau í±ºí¾¥rseuken?
>
>Ö¶ersetten:
>
>Everytime I use or hear the lowlandic word *Sprook* or *Spraak" (engl.:
>"language") I get kind of bad feeling. In our (coatal) dialect there
>normally won't  be used a  word like this, and there isn't a VERB
>(similar
>to upper German "sprechen" = to talk) for it at all. We always try to
>"circum"scribe it with (lowlandic) *snacken*, e.g. (engl.:) "the and to
>talk", maybee too "to and the speak[ing]".
>Could it be interesting to have a look on this?
>
>Gaoud' Nacht/Regards
>
>Fiete.

Moin Fiete !

In Eastern Friesland we say "pro:ten" what means "to talk" (German:
sprechen, reden). The derived word "pro:t" means: gossip; phrase; mere
words; rumour (German: Gerede, Redensart,leere Worte, Gerücht) . But we
have a word for language as well. It is "tól" *(or in German based
orthography: Taal). We use this beside the other word "spróek"
(Spraak). "Tól" can also denote the special sound of a language and it
is
often used for smaller entities (such as dialects or local variants)
instead of "spróek" for the larger ones.
About somebody who was away for a while leaving no sign of life or
somebody
who was hidden we say:
häi gaf ghi:n tól of täiken**

[if the letters aren't displayed correctly: *t_o+accent-aigu_l **h_a-
Umlaut_i ....t_o+accent-aigu_l .... t_a-Umlaut_i_k_e_n]

Kind regards
Holger

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Lexicon

Holger,

What you write about _pro:ten_ and _pro:t_ in Eastern Friesland Low
Saxon (Low German) -- which applies also to other far northwestern
dialects -- is by and large equivalent to _snacken_ (_snakken_) and
_Snack_ (_snak_) in most other dialect of the Northern (Low) Saxon
group.*

The verb _snacken_ primarily means 'to talk', 'to speak'.  The noun
_snack_ primarily means 'talk (e.g., around town)', 'rumor', 'gossip',
often 'silly/unfounded talk', 'nonsense' (much like German _Unsinn_ or,
even better, _Quatsch_).  I believe that this also applies to Danish
_snak_, which, besides '(idle) talk', 'chat', can also denote
'nonsense'.  Besides, the above, the other Northern Saxon dialects also
have _Spraak_ for 'language' (= Danish _sprog_).

Regards,
Reinhard/Ron

* NB: I consider the Low Saxon dialects of Eastern Friesland, Oldenburg,
  Emsland, Groningen and Fryslân/Friesland (and perhaps also some of the
  dialects a little farther south on the Netherlands side of the border)
  a collection of subset groups of Northern (Low) Saxon, mostly set
  apart from the rest by Frisian substrates as a common main
  characteristic.

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list