LL-L "Names" 2002.11.28 (01) [D/LS]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Thu Nov 28 07:34:18 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 28.NOV.2002 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.lowlands-l.net>  Email: admin at lowlands-l.net
 Rules & Guidelines: <http://www.lowlands-l.net/rules.htm>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic
               V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Dan Prohaska (daniel at ryan-prohaska.com)
Subject: LL-L "Names"

Leve Lü,

Dat wiist us maal wedder wat de Germaanschen Lü de Kelten as Römers, or
"Römische Staatsbürger" seen hebbt. Se hebbt to de Kelten, of se nu
Latiin al övernamen harrn or nich, "Welsch" seggt. Dat is in`t Söden
vun`t Düütschsprakige Rebeet ook so. "Die Welschen" sünd de Minschen de
en Romaansche spraak snakt (vröer weern se jaa noch Kelten), un "die
Windischen" snakt Slaavsch. As de Angelsassen nu övern Kanaal trekt
sünd, hebt se daar romaniseerd un nich-romaniseerd Kelten vunnen, de se
natörlich ook "ðá wíeliscan" nömen.
Gift dat in`t Plat ook en woord vöör "Windisch", or wat segt een to de
Slaven?

Dan

----------

From: Stan Levinson <stlev99 at yahoo.com>
Subject: LL-L "Names" 2002.11.27 (04) [D]

Ruud, Denis et al.
Nou hebben wij overeenkomst tussen Nederland en
België!  Dat is indrukwekkend.
Maar nog indrukwekkender en tegelijkertijd
teleurstellend, is dat er geen Nederlandse woorde voor
Wales en Welsh bestaan!!!  Schotland, Ierland,
Engeland... en WALES???   Dw i ddim yn hapus!!! (Okay,
Welsh is like the total opposite of a Lowlands
language, but I had to use what little I know!)
Anyway, bedankt.
Stan
> From: Ruud Harmsen rh at rudhar.com
> Subject: LL-L "Names" 2002.11.27 (03) [D]
> Net als in het Engels. Eventueel met een van de
> Nederlandse w's en
> een s, "Weels".
> > En hoe heet de taal van Wales in het Nederlands?
>
> Welsh.
>
> >Een mens van Wales?
>
> Welshman. Uitgesproken als in het Engels. Hebben we
> geen eigen woord
> voor.
> Waals kan niet, want dat gebruiken we al voor het
> Franstalig deel
> van België.
> --

> From: dujardin <dujardin at pandora.be>
> Subject: LL-L "Names" 2002.11.27 (03) [D]
> Wales en welshman, worden zoals in het engels
> uitgesproken. Zonder "eigen"
> klank.
> De stam is wel interessant, omdat het zuidelijk deel
> van Belgie, Wallonie
> is,
> dat klaarblijkelijk dezelde stam 'Wal' heeft, dat,
> als ik mij niet vergis,
> dezelfde connotatie heeft als 'de vreemden, de
> """barbaren """".
>
> Denis Dujardin
> Vlaanderen (belgie)

----------

From: Mathieu. van Woerkom <Mathieu.vanWoerkom at student.kun.nl>
Subject: Names [D]

Stan vroeg:

> Ik was iets in het Afrikaans aan het lezen toen ik het
> woord "Wallis" (land) en "Wallies" (taal) voor de
> Engelse naam van Cymru (Wales) tegemoet ben gekomen.
> Ineens vroeg ik me af: hoe heet dat in het Nederlands?
>  Ik had geen idee.
> Toen heb ik in een oud woordenboek "Wales" als
> NEDERLANDS naam ervoor gelezen.  Mijn vraag is: hoe
> wordt dat "Wales" in het Nederlands uitgesproken?  Als
> "Waa - les"?  En hoe heet de taal van Wales in het
> Nederlands?  Een mens van Wales?

En Ron antwoordde:

> "Welsch" wordt
> later
> synoniem met "niet-Germaans," "vreemd(talig)" en "onverstaanbaar",* dus
> ook
> "Kauderwelsch" voor "onverstaanbare taal", en "Rotwelsch" voor het oude
> Duits-Jiddisj-Romaans-Romani "boevenjargon" ("Gaunerjargon").

In het huidige Nederlands wordt het land op zijn Engels 'Wales' {we:ls}
genoemd, en de inwoners volgens mij ook 'Welshmen' {wElSm at n}, maar dat weet
ik
niet helemaal zeker. De taal wordt in ieder geval ook 'Welsh' {wElS}
genoemd.
Ik heb echter eens begrepen dat in ieder geval het land vroeger 'Wallis'
werd
genoemd...

Het woord 'Kauderwelsch' komt in het Nederlands voor als 'koeterwaals', maar
ik
heb eigenlijk altijd gedacht dat dit van het bijvoeglijk naamwoord 'Waals'
(van: Wallonië) kwam. Blijkbaar niet!

groeten,
Mathieu

PS: Ron, Jiddish wordt in het Nederlands ook met 'sch' geschreven

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Names

Dan (baven):

> Gift dat in`t Plat ook en woord vöör "Windisch", or wat segt een to de
> Slaven?

Dan, in ole Tieden wöörd' "Wennen" or "Winnen" (Eentall: Wend ~ Wind ~ Wenn
~ Winn, adj./adv. "wendsch" ~ "wensch" ~ "windsch" ~ "winsch") daar to
seggt, man, liek as up Düütsch, is dat polietsch nich mehr korrekt.  Korrekt
is "Slaav'", Mehrtall "Slaven",  or, besünners för de överlevene slaavsche
Minnerheed in Oostdüütschland, "Sorb" (Mehrtall: "Sorben", adj./adv.
"sorbsch").

Mathieu (ook boven):

> PS: Ron, Jiddish wordt in het Nederlands ook met 'sch' geschreven

Bedankt, Mathieu.  Heb ik "Jiddish" geschreven?  Ik wou "Jiddisj" schrijven.
"Jiddisch" mag officieel correct zijn, maar ik zie het dikwijls als
"Jiddisj" geschreven, ook op Lowlands-L.

> Het woord 'Kauderwelsch' komt in het Nederlands voor als 'koeterwaals',

(< Ouder Duits _kaudern_ "(onverstaanbaar) babbelen" -- NL *_koeteren_?)

In het Noordnedersaksisch (Noordnederduits) is het _Krummlatiensch_
("Kromlatijns", "crooked Latin") of _Kramerlatiensch_ ("Kramerlatijns",
"pedlar Latin", "shopkeeper Latin"), ook _Getater_ van _tatern_ "Romani
praten", "onverstaanbaar praten" (< _Tater_ "Rom" ["zigeuner", "gipsy"]).

Groeten,
Reinhard/Ron

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list