LL-L "Language varieties" 2002.10.01 (02) [D]]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Tue Oct 8 15:07:36 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 08.OCT.2002 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.lowlands-l.net>  Email: admin at lowlands-l.net
 Rules & Guidelines: <http://www.lowlands-l.net/rules.htm>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 You have received this because have been subscribed upon request. To
 unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic
               V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Mathieu. van Woerkom <Mathieu.vanWoerkom at student.kun.nl>
Subject: Language varieties

Hallo Luc, Laaglanders,

> > Misschien een idee dat je een aanvullend stuk over 'naamgeving' of
> iets
> > dergelijks schrijft (een bewerking van wat je hieronder hebt
> > geschreven),
> > dan
> > kunnen we dat toevoegen aan de pagina over Vlaams. Ron's stuk over
> > Nedersaksisch heeft ook een paragraaf over naamgeving, dus misschien
> > in die
> > trant...
> >
> > Wellicht kun je wat kortsluiten met de auteur, Luc Vanbrabant?
>
> Hallo, jullie beiden. Moet ik wat kortsluiten? Dan ga je dat toch even
> moeten uitleggen wat je daar precies mee bedoelt hoor.

Dit bericht is een fragment uit een privé-mail die ik naar Marco heb
gestuurd,
maar die per ongeluk op de lijst terecht is gekomen, vandaar dat je er geen
touw aan vast kan knopen :-) .
Het ging om de website Lowlands Talk (http://lowlands-l.net/talk), waarvoor
jij
een inleidend verhaal over het Vlaams hebt geschreven.

Marco en ik denken dat de term "Vlaams" zoals die hier gebruikt wordt voor
veel
Hollanders verwarrend is. Dit komt doordat het Zeeuws zo expliciet vermeld
wordt, terwijl het Zeeuws alleen aan het West-Vlaams sterk verwant is, veel
minder aan het Oost-Vlaams. Aan de overeenkomsten tussen Oost- en
West-Vlaams
kan ik uiteraard niet spreken.
Bij de term "Vlaams" denk de gemiddelde Hollander aan het Nederlands zoals
dat
wordt (uit)gesproken in België, niet aan het oude graafschap Vlaanderen en
al
helemaal niet aan het Zeeuws.

Ik bedoelde dat hier misschien een verklarende paragraaf over naamgeving en
de
daarmee aangeduidde gebieden duidelijkheid zou kunnen verschaffen in deze
uiterst complexe situatie.

> > Aanhalen Marco Evenhuis <evenhuis at zeelandnet.nl>:
> >
> >> Hoi,
> >>
> >>> Ik ook! Vrij lastig dat hij enerzijds taalkundig een overeenkomst
> met
> >> Zeeuws
> >>> beschijft,
>
> Die is er toch!!
> En dat ik er niet veel over uitweid is, omdat ik daar geen nonsens wil
> verkopen.Ik ken de taalsituatie in Nederland minder dan iemand uit
> Nederland zelf. Wie die daar een deftige tekst tussen wil plaatsen
> over het Zeeuws moet het voor mij niet laten. Dat kan mij alleen maar
> blij maken.

De taalkundige overeenkomst tussen Zeeuws en West-Vlaams bestaat inderdaad,
maar met Oost-Vlaams is deze overeenkomst nu juist veel kleiner. Althans,
dit
heb ik altijd begrepen, en is mij ook opgevallen.

> >>>  maar politiek
>
> ??? taalkundig, cultureel en politiek...
>
> >>>  gezien beschouwd hij het algemene Belgische
> >> Nederlands
> >>> óók als Vlaams...
>
> Dat is in de meeste teksten die in België verschijnen ook zo. Ik denk
> dat ik in enkele korte zinsconstructies heb proberen weer te geven wat
> de moeilijkheid is met die verschillende naamgevingen. We moeten hier
> ook oppassen om niet te veel in haarklieverij te vervallen . Het moet
> interessant en leuk lezen blijven voor anderen buiten dit taalgebied
> ook.Het verschil tussen Vlaams en Vlaams zit wel degelijk in de tekst
> verborgen, zij het kort.

Ik vrees dat dat misschien iets explicieter moet, Hollanders zijn niet
gewenst
zo genuanceerd over Vlaanderen en het Vlaams te denken :-) .
Vandaar mijn 'proefbalonnetje' ten aanzien van een aparte paragraaf.

Hartelijke groeten,
Mathieu

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list