LL-L "Idiomatica" 2003.04.09 (02) [E]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Wed Apr 9 14:37:18 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 09.APR.2003 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: luc.hellinckx at pandora.be <luc.hellinckx at pandora.be>
Subject: Idiomatica

Beste liëglanners,

Yesterday I came across a striking similarity. Dutch has the proverb "Je
moet het ijzer smeden als het heet is" (meaning "Make hay while the sun
shines").
Well, my Chinese students told me that they have exactly the same proverb as
the Dutch one (using Chinese words of course for _ijzer_, _smeden_ and
_heet_).
What about Low Saxon?
Greetings,

Luc Hellinckx

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Idiomatica

Hi, Luc, Lowlanders!

> Well, my Chinese students told me that they have exactly the same proverb
as the Dutch
> one (using Chinese words of course for _ijzer_, _smeden_ and _heet_).

Yes, it's one of the few that coincide almost literally: 打鐵趁熱 (dà tiě chèn
rè "beat iron rush hot").

> Dutch has the proverb "Je moet het ijzer smeden als het heet is" (meaning
"Make hay
> while the sun shines").

Actually, the English expression "to strike while the iron is hot" is used
much more frequently, and it's the direct equivalent.

> What about Low Saxon?

As far as I know, it's _dat ysen smeden (~ smeen) so lang as dat hit (~
heyt) is_ (_dat Iesen smäden (~ smään) so lang as dat hitt (~ heet) is_).

German: _Das Eisen schmieden, solange es heiss ist_

Cheers!
Reinhard/Ron

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list