LL-L "Delectables" 2003.12.07 (01) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Dec 7 18:29:41 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 07.DEC.2003 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: burgdal32admin <burgdal32 at pandora.be>
Subject: LL-L "Delectables" 2003.12.05 (02) [E]

> From: Frédéric Baert <baert_frederic at CARAMAIL.COM>
> Subject: LL-L "Delectables" 2003.12.03 (04) [E]

> I don't know about "mantepeirden". But here we have two recipes I think
> that are related with this. The first is known in all the région
> Nord-Pas
> de Calais in France. It's a brioche bun like you said and we call it in
> french "coquille" or "couque", in flemish "Koeke" or "Koek'je"
> (cookie).
> The french word cleary comes from the flemish. But here, I think the
> form
> represents little Jesus as a baby.

>> We eat that in the same time of the year,  with  sugarcookies, which
>> we
>> call "piknikken" and "piezewieten"
>
> Thank you for a very old memory. Of course we eat "piknikken". I don't
> know
> about a french translation for this. My mother and grand-mother often
> buy
> some and not only at Christmas period (but I don't know if they buy
> them in
> France or in Belgium). Here is the good memory : I didn't know
> a "piezewiet" is a cookie but I know the word : it was one of the
> nickname
> my parents used to give me when I was a little child! I had forgotten
> it!
> Thank you for making me remember.
>
> All these traditions are very alive in North of France and make
> remember
> people here that, even if the old language is disappearing, people in
> the
> North of France belongs to the same people than in the lowlands.
>
> Cheers
>
> Frederic Baert

> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Delectables
>
> In Northern Germany we tend to eat _Spekulatius_ during this season,
> (preferably) wafer-thin cookies made from spiced dough (lighter than
> gingerbread), often with almond slivers, pressed out in fancy shapes.
> I
> believe it is derived from the Dutch _speculaas_, which is pretty much
> the
> same thing (though for my taste oftentimes too thick).
>
> Frédéric (above):
>
>> I didn't know
>> a "piezewiet" is a cookie but I know the word : it was one of the
>> nickname
>> my parents used to give me when I was a little child!
>
> Everyone smile and say, "Aaah!"  :-)  That's a cute name.  Would it
> mean
> something like English "Peewee," referring to someone small?
>
>> All these traditions are very alive in North of France and make
>> remember
>> people here that, even if the old language is disappearing, people in
>> the
>> North of France belongs to the same people than in the lowlands.
>
> And this is also why it's important to this list to include them, as
> also
> the people of Northern Germany, most of whom may have lost their
> ancestral
> language but retain many remnants of Lowlands culture.
>
> Regards,
> Reinhard/Ron

Hi Ron and Frédéric
In the border villages or cities in West-Flanders you can find these
little Jesus cookies also (like in Veurne/Ieper/Poperinge)
The word "piezewiet" also means little man (boeleke  / ukje /
peutertje). I think that the name  comes from the mothers who wanted
their very little boys to begin to pee (outside their pampers). They
then used the sound, very soft and gently: "piezewiezewiezewies". And
thus "piezewiet" also can mean  the little willy of that boy!
In Flanders we use both speculaas and speculoos. We have thick ones and
thin versions. It is eaten all year round. I eat it very day  with my
slices of bread with some chocolat(s). Speculoos  baked with almonds
taste delicious. The cookies i eat are also molded in figurines,
something like a 'sinterklaas' or 'zwarte piet' i think.

groetjes
luc vanbrabant
oekene

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Delectables

Luc (above):

> I think that the name  comes from the mothers who wanted
> their very little boys to begin to pee (outside their pampers).

Thanks for the etymological note, Luc.  It's pretty much what I expected,
perhaps similar to English "peewee" (and "squirt") after all.

Regards,
Reinhard/Ron

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list