LL-L "Administrativa" 2003.12.28 (03) [E/LS]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Mon Dec 29 05:22:00 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 28.DEC.2003 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: R. F. Hahn <lowlands-l at lowlands-l.net>
Subject: Administrativa

[Mennonite Lowlands Saxon (Plautdietsch)]

Leewe Lied,
     Vondoag hab ekj telephoonsch met onse leewe, oole Frind Reuben App
(Kelowna, Kanada) jerädt, on ekj hab efoahre, daut he en de latzte Tiet
gaunz aog krank wea met Bredulje von de Grepp. Wi habe onse goode Frind
meist veloare! Oba schienboa jeiht et am nu aulmälich bäta. He kaun mau noch
nich väl done, uk nich väl schriewe, on wi motte met am Jeduld habe.
Easchtmol motte wi am en Ruh koasch woare lote.
     2003 wea een gaunz jreslichet Joah fe' Reuben on siene leewe Fruu
Irmgard. Enne Nome von de gaunze Lest wensch ekj an nu fe' daut Joah 2004
von't Goode daut Baste.
     Frindliche Jrisse,
     Reinhard/Ron

[Northern Lowlands Saxon (German-based spelling)]

Leve Lüüd,
     Vundaag heff ik telefoonsch mit usen leven, olen Fründ Reuben Epp
(Kelowna, Kanada) snackt, un ik bün wies worrn, dat he in letzte Tiet heel
asig süük was mit Breduljen vun de Gripp. Wi hebbt usen goden Fründ meist
verlaren! Avers, as dat lett, geiht em dat nu peu-Ã -peu beter. He kann man
bloots noch nich veel doon, ok nich veel schrieven, un wi mööt mit em Duld
un Düür hebben. Eerstmaal mööt wi em versnuven laten.
     2003 was 'n heel gräsig Jahr för Reuben un sien leve Fro Irmgard. In'n
Naam vun de hele List wünsch ik jüm nu för dat Jahr 2004 vun't Gode dat
Best.
     Fründliche Gröten,
     Reinhard/Ron

[Northern Lowlands Saxon (General Lowlands Saxon spelling)]

Leyve lüyd',
     Vundaag' hev ik telefoonsch mit usen leyven, olden vründ Reuben Epp
(Kelowna, Kanada) snakd, un ik bün wys worden, dat hey in letste tyd heyl
asig süyk was mit breduljen vun dey grip. Wy hebt usen gouden vründ mayst
verlaren! Avers, as dat let, gayt em dat nu pö-a-pö beter. Hey kan man
bloots noch nich veel douen, ook nich veel schryven, un wy möött mit em duld
un düer hebben. Eyrstmaal möött wy em versnuven laten.
     2003 was 'n heyl gresig jaar vör Reuben un syn leyve vrou Irmgard. In
d'n naam vun dey heyle List wünsch ik jüm nu vör dat jaar 2004 vun 't goude
dat best.
     Vründliche gröyten,
     Reinhard "Ron" Hahn
     Reinhard/Ron

[English]

Folks,
     Today I had a telephone conversation with our dear, old friend Reuben
Epp (Kelowna, Canada) and found out that lately be has been very ill with
complication from influenza. In fact, we nearly lost our good friend! But
his health seems to be gradually improving now. However, he is not able to
do a lot at this point, which includes writing, and we must be patient with
him for now. It is important that he take things easy for the time being.
     2003 was a really horrible year for Reuben and his dear wife Irmgard.
On behalf of the entire List I wish them for 2004 the best of all good
things.
     Friendly regards,
     Reinhard/Ron

Reinhard "Ron" F. Hahn
Founder & Administrator, Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
http://www.lowlands-l.net

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list