LL-L "Phonology" 2003.02.07 (13) [E]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Sat Feb 8 00:55:11 UTC 2003


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 07.FEB.2003 (13) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
 Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
 Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Sandy Fleming [sandy at scotstext.org]
Subject: "Phonology"

> From: John M. Tait <jmtait at wirhoose.co.uk>
> Subject: LL-L "Lexical usage" 2003.02.06 (11) [E]

Yes, the phonology as you described it sounds fine to me.

> I don't know why the form _strang_ doesn't seem to be used in these more
> traditional dialects, where _lang_ and _alang_ are the usual
> forms of these
> two words. In the NE, I am familiar with the form _strang_ only as a noun
> meaning urine.

If it's that widespread perhaps it means that 'strong' is
the better spelling in Scots. Certainly I've noticed, as
I think I said, that this word is written 'strong' by
various traditional writers who otherwise write 'sang' &c.

The only context in which I've heard 'Strang' is as a
surname. This reminds me of something I've always wondered
about - in Muriel Sparks' Edinburgh-based English-language
novel "The Prime of Miss Jean Brodie", one of the characters
(an Edinburgh girl with a Scottish father and English mother)
is called 'Sandy Stranger' - is this meant to be pronounced
/'stre:ndZ at r/ or /'stra:N at r/?

Anent the closed versus open short 'o' and stress patterns
in Scots, a pronunciation I haven't been able to establish
(the SND is really useless for this sort of thing, at least
on a word-by-word basis) is that of 'nottice' for 'notice'.
This is a spelling used by some traditional Scots writers but
I don't know what they're trying to indicate by it. Are they
trying to indicate that this is a short 'o', or that the
stress is on the second syllable? My guess is that it's a
short 'o' - what I'd like to know is, is 'notice' pronounced
with the 'o' open in dialects where short 'o's are pronounced
open or is it pronounced as in English? If the 'o' were open
in those dialects then I'd know that 'nottice' really is the
better spelling for this word in Scots.

Sandy
http://scotstext.org/

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list