LL-L "Language contacts" 2003.02.13 (05) [E]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Fri Feb 14 00:58:51 UTC 2003


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 13.FEB.2003 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
 Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
 Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Language contacts

Dear Lowlanders,

Besides Theo Homan, Antero Helasvuo (lately of Finnish translation fame:
http://www.lowlands-l.net/talk/) so far kindly responded to my inquiry,
which went like this:

> Does any of you know if there have been any attempts
> at classifying Middle
> Low Saxon (Low German) loanwords in the Finnic and
> Baltic languages as
> direct and indirect loans?  In other words, has
> anyone tried to separate MLS
> loanwords into direct loans and indirect loans
> (indirect loans supposedly
> having been passed on by Scandinavian)?  If you are
> aware of any relevant
> published studies, I would be grateful to you for
> letting me know about
> them.
>
> Furthermore, are there any specific studies of MLS
> loans in Saami
> ("Lappish") varieties (assumedly all passed on by
> Norwegian, Swedish and
> Finnish, or in some cases perhaps by Karelian and
> Russian)?

Antero responded via privat mail.  I think that his response is of interest
to the List, so below I am passing on excerpts with his permission.

Antero mentions two articles.  They are parts of Lowlands Talk
(http://www.lowlands-l.net/talk/):

By "your citation ..." Antero refers to my introduction to Low(lands) Saxon
(Low
German).  The original version of the article is in English, and so far
there are
translations into German ("Niedersächsisch (Niederdeutsch, Plattdeutsch)"),
Dutch ("Nedersasksisch") and Russian ("Нижнесаксонский (Нижненемецкий)").
A Finnish translation ("Alasaksa") will be available shortly.

By "Edward Sproston's article ..." Antero refers to our own Edward's very
interesting article, which, besides the English original ("The Influence of
Middle Low German on the Scandinavian Languages"), can so far be read in
Dutch ("Middelnederduitse invloeden op de Scandinavische talen"), shortly
also in Russian ("Влияние средненижненемецких языков на скандинавские") and
German ("Der Einfluss des Mittelniederdeutschen auf die nordischen
Sprachen").

Regards,
Reinhard/Ron

Antero Helasvuo <antero.helasvuo at welho.com>:

About your request concerning MLS loanwords I´d recommend THE
FINNO-UGRIAN SOCIETY
http://www.helsinki.fi/jarj/sus/english/index.html
That´s the English page. You´ll find lists of literature and useful
e-mail addresses there.
I have just received the new issue of Noorderlicht - Officiele orgaan
van de Nederlandse Vereniging in Finland. There is the necrology of Dr
Osmo Nikkilä (1933-2002). A citation (Jorma Koivulehto):
"Finse taalexpert, en oud-wetenschappelijk medewerker aan de
universiteit van Groningen is (...) overleden (...) Dr. Osmo Nikkilä
heeft naam gemaakt als een deskundige op het gebied van de Finse
etymologie, met name de etymologie van de Germaanse leenwoorden."

/*Reading Edward Sproston's article "The Influence of Middle Low German
on the Scandinavian Languages" I immediately thought: why not include
Finnish as well (or Russian and the different languages of the Baltic
region for that matter)? After all Iceland and Faroe Islands are not
strictly speaking Scandinavian in the geographical sense either. /*Your
citation of H. Magnus van Alen, voget to Wiborch certainly is a case in
point. While the Germans held power in the Baltics for centuries they
also had much commercial influence (not to forget the Hansaic) in the
Swedish region that today is Finland. For instance I´ve learned that
several place names here can be traced back to German (Low Saxon)
origin. People usually assume that loan words into Finnish mainly come
from Swedish or Russian, but I'm sure many of them result from direct
Lowlands contacts, for instance nautical and artisan as well as some
institutional terms.

I hope this helps some

Cheers!

Antero Helasvuo

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list