LL-L "Names" 2003.02.22 (09) [E]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Sat Feb 22 20:40:47 UTC 2003


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 22.FEB.2003 (09) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 http://www.lowlands-l.net  * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
 Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

Críostóir Ó Ciardha <paada_please at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Names" 2003.02.22 (03) [E]

Holger wrote (to Ron):

"I doubt Your translation of _Brunswik_ as "Bruno's Bay" because I believe
_wik_ to be the same old word for a village-centre with a church as we have
it in East-Frisian (for example in the "Brookmerbrief", an ancient
collection of laws).
In nowadays Eastern Friesland Low Saxon however a "wîk" is a canal resp.
the
way and the settlement besides a canal. You often find this word in street
names of the "Fehn"-villages (in the Germanized version _Wieke_).
I don't know the etymology but I could imagine that old Frisian _wic_ and
Low Saxon _wîk_ only sound similar by incident but don't have the same
root."

Interesting! When I first saw "Brunswick" I gave it the folk etymology of
"brown-coloured village" based on the similarity of "Brun-" to "brown" and
of course, "wick" to a pan-Germanic cognate meaning "village" or
"settlement" (the "village-centre" that Holger describes above). I realise
this doesn't make any real sense but folk etymologies rarely do and it
explained the origin away for me at the time.

Incidentally, I would imagine that, if "Brunswick" had occured in England or
Scotland, it would have developed into something like "Brunswich"  -
[br at nzwitS] or [br at n.nitS].

Go raibh maith agat

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list