LL-L "Lexicon" 2003.07.09 (01) [E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Wed Jul 9 14:34:10 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 09.JUL.2003 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * sassisch at yahoo.com
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: "Friedrich W. Neumann" <Fieteding at gmx.net>
Subject: LL-L "Lexicon" 2003.07.08 (04) [E]

Hi, Luc and Reynhard,

Jii schreeven:

> From: "Luc Hellinckx" <luc.hellinckx at pandora.be>
> Subject: Lexicon

> Indeed, in Brabantish we also use a verb like "höögen" (pronounced like
> "a üëgen" =
> "zich hogen"(D)) when we want to describe the speech of a person X who
> is trying to
> convince other people of his righteousness (to put it mildly *s*). This
> usually
> happens in a dialogue where one person Y says something, with which X
> doesn't agree
> completely, so he starts raising his voice and gets excited...hence
> "hogen". He tries
> to surpass Y. We could also say that X "smajt öm op", "piert öm
> op"...which litterally
> means that he is sort of "throwing himself up in the air"*s*.

> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Lexicon
>
> Luc wrote above:
>
> > We could also say that X "smajt öm op", "piert öm op"...which litterally
> > means that he is sort of "throwing himself up in the air"*s*.
>
> In Lowlands Saxon (Low German), too, we say _sik upsmieten_ ~ _sik
> opsmieten_ (e.g., _he smitt sik up_) in the sense of 'to put on airs',
> 'to pump oneself up (to seem important)', 'to sell/promote oneself',
> etc.

Exactly- that's it!
'To believe oneself to be higher than Mr. X or Y!'

We have got a word in (UG): "[sich] mokieren" (there we perhaps got the
{E}
"mocking bird")  in, as far as I think, exactly the same meaning!

Greutens

Fiete.

Thanks

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list