LL-L "Language survival" 2003.07.12 (02) [D/V]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sat Jul 12 16:46:53 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 12.JUL.2003 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Ze굷s)
=======================================================================

From: FrijaVlaamse at aol.com <FrijaVlaamse at aol.com>
Subject: LL-L "Language survival" 2003.07.10 (03) [LS/V]

Beste Reinhard.
       Dank vo jen vreiendeliek word'n en antwoôrdt an mie briev na Fiete.
Ongelukkigwiezer heb joe up Nedrsaksisch g'antword'n.  Over kan joe
upVlaoms, Nederlan's, Hoôgduuts of even Ingels wetten?  Ikke wil
Nedersaksisch minnen lern.  't Is eên olde en noble taol en old taol en ikke
heb voôrmoedr'n die Sakse, zowel geêstelieken als voôrolderiek warn. Gliek
het briev van Fiete, kun ikke einlig om eeên woôrd van uut vier verstehen.

       Ikke deink da joe mie wegg'n dadde ikke nie bewig Lowlands vo
persoônliek bericht'n.  Ok, ich versteh, ,ea culpa, mea culpa, mea maxima
culpa, ideo precor ad sanctissimus, nobilissimus;, formussisimusque
Reinhartus....  <G>  Upneuw ikke dank Gie voôr dit'uer forum.  Gie bent nen
goed man en wou nen goed echtg'noôt an toch vroins of man (wad oôk zy jen
voôrkeur);

%aog den weggening van des Goddin Olligabea zy up Gy.

Frijâ
Frijâ van des haegghediessen Olligabeiqsdocher
Galla en Presterinn in dienst an Onwe beminde Nehellenia Olligabeia

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Language survival

Beste edelvrouwe Frijâ van des haegghediessen Olligabeiqsdocher,

Grage zal ik op Uwe verzoek een vertaling schryven, zo drade ikke dit doen
kan.

Met dank,
Reinhard/Ron

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list