LL-L "Lexicon" 2003.06.10 (07) [E/F]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Tue Jun 10 20:43:58 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 10.JUN.2003 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * sassisch at yahoo.com
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: "Stella en Henno" <stellahenno at hetnet.nl>
Subject: LL-L "Lexicon" 2003.06.08 (06) [E/LS]

> Does any of you know the Lowlands Saxon (Low German) name for plants of
> the genus _Sorghum_?  I have a feeling they are called _geyrst_
> (<Geerst> ~ <Geers> ~ <Gierst> ~ <Giers>) or _hirs(e)_ ~ _hers(e)_ ~
> _heers(e)_ (< Old Saxon _hirsi_), but I am not sure and so far have not
> been able to find it in any dictionary.  (See below.)
>
> With thanks and regards,
> Reinhard/Ron
>
> ***
>
> Sorghum:
> Ingelsch/English: millet (< French mil+et), sorghum (< Latin)
> Schotsch/Scots: ?
> W.-Vreyssch/W. Frisian: ?

"Koarn" [ko. at n] soe ik sels sizze, mar "garst" [gast] komt ek foar,
benammen
yn it easten fan Fryslân, neffens it WFT. _Hordeum vulgare_, stiet derby.
It Hollânske  _graan_ moat wer as "weet" oerset wurde (cf Ing. wheat, Dú
tsk
Weizen esfh.). Koarn wurdt ek as kollektyf wurd foar "koren" brûkt.
Garst soe in erfwurd wêze kinne, al hie ik dan earder *jerst(e) of soks
ferwachte.
[Skierm. hat "kúeren", Skylge "koan", Hylpen "kòn"]. Myn rekonstruksje
*jerst(e) wurdt befêstige troch it Sealter wurd "jäärste". Dat dit wurdt
yn
it WF ferdwûn is komt faaks trochdat it oars lyklûdend wêze soe mei
_hjerst_
("herfst, autumn").
Yn it útstoarne Wangereachsk fine wy: "dait koon", mar by ien boarne ek
"jérsen".
Dus in oergongstastân. Mar mei it "erfwurd": ik tink dat _garst_ Saksyske
ynfloed is, mei troch de eastlike fynplakken.

> N. Neddersassisch/N. Lowlands Saxon: geyrst ?
Groningen LS: _gaarst_
> Nedderlandsch/Dutch: gierst
gierst is in oar soarte koarn, it bedoelde wurd is _gerst_.

> W.-Vreyssch/W. Frisian: garst
Dit is dus wierskynlik in lienwurd, neist _koarn_ en in útstoarn *jerste
> N. Neddersassisch/N. Lowlands Saxon: garst, gars, gast
> Nedderlandsch/Dutch: gerst
> W. Vlaamsch/W. Flemish: ?
> Seylandsch/Zeelandic: ?
> Afrikaans: gars (! < Saxon/Frisian?)
Dit is in normale foarm yn Noard Hollân: garst.
Dit is no ferâldere. Mar earder wie dit dus in normale foarm
yn Hollânske dialekten. Sa sil it wol yn it SA kommen wêze.

Henno Brandsma

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list