LL-L "Morphology" 2003.05.11 (13) [E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Mon May 12 01:15:38 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 11.May.2003 (13) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * sassisch at yahoo.com
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Dana Lockhart <lockhdr at wku.edu>
Subject: LL-L "Morphology" 2003.05.11 (07) [D/E]]

There are some differences in the use of the definite article
between Scots and English. Mainly, English drops the definite
article before a noun signifying an institution, eg:

going to school - gaun tae the schuil

he's in hospital - he's in the ospital/infirmary

This is less frequent in American English. In American English we would
retain
the 'the' in the sentance "he's in (the) hospital" etc.

Dana Lockhart

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Morphology

Thanks, Dana.  This reminds me that in Lowlands Saxon (Low German) it
works the same way as in American English:

> going to school - gaun tae the schuil

LS: tou schoul gaan
(cf. German with article: zur Schule gehen < zu der Schule gehen)
(cf. Missingsch, LS-based German, without article: zu Schule gehn)

LS _tou schoul gaan_ means that he is a student/pupil.  If you use an
article and say _tou dey schoul gaan_ (better _na dey schoul gaan_) it
means 'going to the school (building/site)', just like saying "going to
the school" in English.

> he's in hospital - he's in the ospital/infirmary

American: he's in the hospital

LS (with article): hey is (in dat >) in 't süykenhuus
(German (with article): er ist (in dem >) im Krankenhaus)

Without article:

LS: hey gayt na bed
German: er geht zu Bett
English: he goes to bed

Regards,
Reinhard/Ron

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list