LL-L "Language contacts" 2003.09.12 (09) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sat Sep 13 00:13:01 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 12.SEP.2003 (09) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Dan Ryan-Prohaska <danie at ryan-prohaska.com>
Subject: LL-L "Language contacts" 2003.09.10 (02) [E]

<Dât as ai lacht un snââk tjüsch.>

I forgot to mention that the North Frisian negative article is also
derived from earlier Danish forms. Sölring (Sylt/Sild Frisian) has <ek>
which is phonologically still close to the original Old Norse <ekki>. In
other North Frisian varieties this developed from through something I
assume to be *<ege> or *<eje> to, i.e. Mooring Frasch <ai>.

Dan

----------

From: jannie.lawn <jannie.lawn at ntlworld.com>
Subject: LL-L "Language contacts" 2003.09.11 (07) [E]

Hai All,

Terrence Connor wrote: I have recognised many more similarities between the
nordic languages and frisian than dutch, german and afrikaans.

Well, when I was first in the UK (doing a course at the Summer Institute of
Linguistics), one of the girls I shared a room with was Swedish.  If there
was a word we didn't know in English, we'd say it in our own language, and
invariably we would know what the other person meant.  Same with written
Norwegian, which I didn't find hard to decipher.  I have always found that
Scandinavian languages have a lot of words that are quite similar to Dutch,
especially when considering some simple rules.  E.g. in some/all of those
languages what would be a 'w' in Dutch would be a 'v' over there.  Like on
the Danish motorways, when there would be an exit to So-and-So Vest (west).

Groeten, Jannie Lawn-Zijlstra

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list