LL-L "Language varieties" 2004.12.05 (07) [E/F]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Dec 5 23:21:51 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 05.DEC.2004 (07) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at worldonline.nl>
Subject: LL-L "Language varieties" 2004.12.04 (09) [E/F]

>>>>> Hi Henno! What a coincident, there had just been some commend about
Frisians not participating so much lately...
In Drenthe Low Saxon, as I said, speaking with a burr is called "breien",
and this uvular r [R] is considered to be a speech-defect. At least, when I
grew up there. My family -including me-
moved from Gelderland (Achterhoek) to Drenthe when I was seven years old.
I'm quite sure that before I myself had a uvular r too, coming from
Winterswijk, but in Drenthe I had to switch quickly to the tongue tip r [r],
to avoid being mocked on by the other children...

So the same seems to be the case in Friesland? I have heard some people from
Leeuwarden speaking with a burr though, but they spoke Stadsfries ('City
Frisian', a Dutch dialect in Frisian mouth), not the real Frisian
language...

Ingmar

> Henno B. wrote:
>
> Yn it Westerlauwersk Frysk wurdt dit "brijkje" neamd:
> 'Hy brijket' en it jildt as "ûngeef Frysk"

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list