LL-L "Literature" 2004.01.23 (05) [E/S]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Jan 23 20:31:10 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 23.JAN.2004 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Andy (Scots-Online) <andy at scots-online.org>
Subject: LL-L "Literature" 2004.01.22 (07) [E/S]

Sandy wrate:
>
> > Nick saunders (rockycocktail at hotmail.com, from Uk) rote:
> >
> > Hi there please could you tell me if Oor Wullie was written in
> > Lallan Scots?
> > I\'m doing an extensive project on Oor Wullie for university.
>
> Oor Wullie is written in Scots, though with a fair admixture
> of English as a rule. This cartoon appears along with "The
> Broons" in the Scottish newspaper "The Sunday Post", and has
> done for as long as even I can remember!
>
> "Oor Wullie" and "The Broons" were written by Dudley D. Watkins,
> who died in the 1960's. Watkins was English and in the earliest
> cartoons the Scots can be a bit dubious but eventually he was
> able to write in Scots just as a Scots person might - albeit
> with the same sort of over-anglicisation that Scots writers tend
> to commit due to not getting the language at school.
>
> Watkins also wrote "Desperate Dan" and "Lord Snooty" (both in English).
>
> So that everybody can see what we're talking about, I've set up
> a temporary scan of a Dudley D. Watkins episode of "Oor Wullie"
> at http://sandyfleemin.org/misc/oor_wullie.gif (about 209 Kb).
>
> If you're using an up-to-date version of Internet Explorer, remember
> to click on the button at the bottom right of the image to render it
> full-size.

Mair anent Oor Wullie at
http://www.thatsbraw.co.uk/Oor%20Wullie/OW-Page.htm>

Andy Eagle

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list