LL-L "Names" 2004.05.18 (09) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Tue May 18 22:49:26 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 18.MAY.2004 (09) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Global Moose Translations <globalmoose at t-online.de>
Subject: LL-L "Names" 2004.05.18 (07) [A/E/F]

More weird names:

In Bochum, Germany, there was a well-known botany professor by the name of
"Feierabend" (meaning: "the time where we leave work and go home"). And he
had an assistant named "Urlaub" (UK "holiday", US "vacation")!!! This is a
good name for a botanist anyway, since it could also mean "ancient foliage".

Gabriele Kahn

----------

From: Sandy Fleming <sandy at scotstext.org>
Subject: "Names" [E]

> From: Global Moose Translations <globalmoose at t-online.de>
> Subject: LL-L "Names" 2004.05.17 (02) [E]
>
> I once had a dentist in Germany who told me that some of his colleagues
had
> funny names that somehow related to their profession (like Dr. Mund -
> mouth - and Dr. Schreck, as in Ron's example). He said he had always
wished
> that HE had a name like that because he would have found it soooo cool.
His
> name was Kies, which means "gravel" in German. However, in Dutch it's the
> word for "molar", and he was overjoyed when I told him!

In our local surgery there's a Dr Blaydes and a Dr Bully, which seem
appropriate and rather unsettling, respectively.

I've seen quite a few of these things, but the only other ones which come to
mind are a barber in Newport, South Wales called "Shearman" and a garage in
Usk, South Wales, owned by a mechanic called "Wrench".

I've seen a dentist's plaque somewhere with "Mr ... Payne" on it.

New Scientist, a popular science magazine in the UK, collected hundreds of
examples of scientific documents written by scientists with names that were
highly appropriate or inappropriate to the subject matter. I don't know if
these would be online, but I found them very entertaining. They also coined
a term for this phenomenon - if I could just remember it I could search for
it on the Web!

Sandy
http://scotstext.org/

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list