LL-L "Places" 2004.10.01 (02) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Oct 1 15:12:59 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 01.OCT.2004 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Hugo Zweep <hugo.zweep at valuersillawarra.com.au>
Subject: LL-L "Places" 2004.09.29 (03) [E]

Ron
Thanks for reminding me about the web site and for your suggestions about
starting conversations. I have noted both Kenneth and Gabriele's comments
too.
Yes, I would like to start networking and help would be appreciated.

One of the possibilities of getting about, is a bicycle:
like Bill Wigham's sister and brother in law. I don't want to start a
confusing
(and possibly invasive) process here, but would it be possible to get
information from them - what sort of bicycles, are the cycles taken from
the USA or hired, what to take, where to stay and so on.

Again, I will understand if you do not want to encourage this sort of
exchange.

Hugo Zweep

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Places
Hugo:

Good luck with that!  I predict you'll have the easiest time in Eastern
Friesland, Emsland and the Oldenburg area, because those dialects are
geographically and genealogically closest to those of Groningen, all of them
having Frisian substrates.

Hugo, I suggest you prepare for that trip by starting to network now, or
else you might end up like our Luc Vanbrabant who didn't hear any of the
local language.   One way of doing this is to go to my network site
(http://www.sassisch.net/rhahn/low-saxon/plattewelt.htm) and look up the LS
associations of the places you plan to visit, or plan your trip around those
that look interesting to you.  If you wish, I could get you connected with a
couple of people that may be more useful than me.  I tend to go to outdoor
markets and the like, places where the older locals meet and interact,
listen for the language or simply initiate it by addressing the vendors in
LS.  Most of them are from rural areas and will speak the language with you
if you initiae it.  Just start speaking slowly.

Regards,
Reinhard/Ron
----------------------------------------------------------------------------
---------------------
>>From Bill Wigham
Dear Ron & Al:
        My Brother-In-Law the Rev.Patrick McMahon, goes every year with his
wife to North Germany where they travel on their own bikes.  They really see
the beautiful country side and get to meet the people on a closer level
than when going by car or train.  This year Pat and Jean took their
watercolor painting gear and found plenty to paint.  For example,  One
German had stacked up firewood but half way up the the neat cord he had
installed a triangular frame...like a window,   and placed a pot of
geraniums therein.  Who says those Germans do not have an artistic soul?
Probably a Batzi misconception.

Cheers
Bill
Aus Westfield,MA/USA

----------------------------------------------------------------------------
------------------------------
From: Global Moose Translations <globalmoose at t-online.de>
Subject: LL-L "Places" 2004.09.28 (10) [E]

I spent a few days there last fall (or was it the year before? Time flies!)
in a rural inn. When the locals came over at night to chat, they all spoke
Platt. Most of them were in their forties or older.

At least a quarter of my ancestors come from there, by the way, from the
village of Kirchlinteln.

Speaking of which: there was a German writer, Hermann Löns, who wrote many
stories and at least one novel (set in the 30-year war) about the Lüneburger
Heide; best-known are his hunting and animal stories. Like so many fine
writers on either side, he died in the trenches of WWI; unfortunately, he
was one of those hapless authors who was "adopted" by the Nazis twenty years
after his death, although he did nothing to deserve that. I read some of his
stories to my 11-year-old daughter the other day, and she was fascinated by
the hares who all spoke Heidjer Platt.

Gabriele Kahn
----------------------------------------------------------------------------
-------

From: Kenneth Rohde Christiansen <kenneth.christiansen at gmail.com>
Subject: Places

I have at least not had much problems with talking to people in East
Frisia; the differences between Gronings and East Frisian Low Saxon
are quite small.

Here in the city of Groningen, I also very seldom hear Gronings on the
streets, but I have noticed that many young people coming from outside
the city actually grew up with Gronings as their mother tongue.
Because of this I often ask people if they speak Gronings if they have
told me that they are from one of these place. Often people start
speaking Gronings after that :) and I have been amazed how many young
people who can actually do that. People seem to enjoy being able to
speak their mother tongue with me, since they don't speak much
Gronings when studying here in the city.

Kenneth

----------

From: R. F. Hahn <lowlands-l at lowlands-l>
Subject: Places

Hugo,

Exchanging Lowlands travel information is all right, because it may be
useful to others on the List as well.

It was nice of Heinrich to offer help to folks who wish to travel to that
area.

One of my sisters, who lives on the North Heath, told me that this year the
heather bloom was spectacular.  Everything was purple, interwoven with white
sand patches and dotted with pointed juniper trees.

To get an idea of the landscape, the architecture and the region-specific
sheep (LS _(hay(d)-)snukken_, G _(Heid-)Schnucken_) of the region, see the
following pictures:

www.hotel-heiderose.de/ kutschfahrten.html
www.kkoestler.de/ tour2000/foto0009.htm
www.lueneburger-heide-attraktionen.de/ wilsede.htm
http://www.goosen.de/video-heide.html
www.heideferien.de/ sitemap.htm

The area is ideal for bicycle tours.  It's between flat and gently hilly.

And try some of the local delicacy: _boukweten-tort_ (G _Buchweizentorte_),
buckwheat layer cake.

Regards,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list