LL-L "Language politics" 2004.10.14 (15) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Oct 14 21:15:16 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 14.OCT.2004 (15) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Uilleam Òg mhic Sheumais <goidel.glas at gmail.com>
Subject: LL-L "Language politics" 2004.10.13 (12) [E]

Sam wrote:
> LLs:  There were some references to Quebec and Canadian French.  I was
> given to understand that they actually prohibit, police, and actually
> attempt to cleanse foreign influences out of their pure tongue.  I once
> saw on TV wherein 'delicatessen' was forbidden to be used on the store
> sign.   Ironically, we got that word from German and we had no qualms.
> And moreover, there were plenty of German words adopted by the French
> long before Quebec was built.  Regards, Sid

Well, that's an exaggeration, that they're trying to cleanse *all*
foreign influence - it's English. Surrounded as they are by it and
immersed as they are in American culture, they try to keep French
up-to-date and equipped to be a modern, living language - one that
doesn't need to borrow pell-mell from English. Of course, if you
listen to Québécois talk (especially the children) you'll hear things
like "très good" or "c'est kool" and "'bye". So, it's not other
languages they're worried about - it's the dominance of English.

Beannachdan,
Uilleam Òg mhic Sheumais

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list