LL-L "Lexicon" 2005.08.05 (05) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Aug 5 16:43:54 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 05.AUG.2005 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Ben J. Bloomgren <godsquad at cox.net>
Subject: LL-L "Delectables" 2005.08.03 (08) [E]

«Too bad I just moved and can't find it,...»

Gabriele and List, all this talk about moving makes me think about an
encounter with HG that I had one night. Back when www.wordreference.com was
good and accessible to a Blindmann like me, it had a German dictionary. I
put the English word "move" into the dictionary, and whoa did I find some
things! It had eleven individual verbs plus expressions. It had everything
from "bewegen" to "transportieren". In the Lowland languages, do you pride
yourself on the amount of nuances between verbs that all translate to the
same word? How would you say "to move" in the sense of relocating to a
different house in a different place?
Ben J. Bloomgren

----------

From: R. F. Hahn
Subject: Lexicon

Ben,

In Low Saxon, at least in the western dialects, the older and "original" 
vers for 'to move (house)' is _verhuysen_ (<verhüsen>, from _huus_ <Huus> 
'house'), similar to Dutch _verhuizen_.  But these days _üm-trekken_ 
(<ümtrecken>) and _üm-teen_ (<ümtehn>) are more popularly used, assumedly 
inspired by German _umziehen_.

Regards,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
====================================================================== 



More information about the LOWLANDS-L mailing list