LL-L "Songs" 2005.12.28 (05) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Dec 29 02:07:16 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

L O W L A N D S - L * 28 December 2005 * Volume 05
======================================================================

From: "jonny" <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L "Songs" 2005.12.27 (02) [E/LS]

Dear Gabriele,

many thanks for the 'Lammerstraat'! You obviously have a very voluminous
library of folk-songs.

Now I've to look for any neighbour who'll teach me the melody- I just
remember the refrain.

Best' Greutens

Johannes "Jonny" Meibohm

----------

From: "Jacqueline Bungenberg de Jong" <Dutchmatters at comcast.net>
Subject: LL-L "Songs" 2005.12.27 (02) [E/LS]

Thanks Jonny and Gabriele, That is another memory of my youth. Jacqueline

----------

From: "Roland Desnerck" <desnerck.roland at skynet.be>
Subject: LL-L "Songs" 2005.12.27 (03) [ES]

k heb de woorden van een z.g. Oost-Fries liedje, maar misschien heb jij al
de woorden. Het klinkt aldus:
Ain boer wol no zien noaber tau, hai boer hai
Zin wif dat wol met hom goan...Dom, dom, dom dai ...
ik zoek de volledige tekst voor jou op.
Toe tnoaste ki.
Roland Desnerck, Oostende, West-Vlaanderen

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Songs

Jacqueline:

> Thanks Jonny and Gabriele, That is another memory of my youth.

What? You know it, too?  As a foreign song or as a down-home song?  And
what about the words?

Roland:

> Ain boer wol no zien noaber tau, hai boer hai
> Zin wif dat wol met hom goan...Dom, dom, dom dai ...
> ik zoek de volledige tekst voor jou op.

Dat leyd is in de meyrsten Neddersassischen rebeyden [gebieden] in de
Nedderlanden un in Duytschland bekand.

"Dyn" verschoon is in't Grönningsche (Nourdoost-Nedderlannen):

   Ain boer wol noar zien noaber tou.
      Hai, boer, hai!
   Zien wief dai wol met hom goan.
      Dom, dom, dom, dai!

   "Nee, wief, doe most toeze bliev'n,
      Hai, boer, hai!
   Most spinn'n en naai'n van."
      Dom, dom, dom, dai!

   Dou boer weer in hoeze kwam
      Hai, boer, hai!
   Zee 'e: "Wief, wat hestoe wel doan?"
      Dom, dom, dom, dai!

   Moar 't wief kreeg tou bèrfestok
      Hai, boer, hai!
   En sloug hom dou op zien kop.
      Dom, dom, dom, dai!

   En boer gong noar zien noaber kloag'n,
      Hai, boer, hai!
   "Mien wief het mie op kop sloag'n."
      Dom, dom, dom, dai!

   En noaber zee: "Net ziezo.
      Hai, boer, hai!
   "Mien wief dai dut krek ziezo."
      Dom, dom, dom, dai!

I can't find a version from Germany right now, might have one back in
Seattle, though.

Nice bit of feminism there, isn't it?

My free (rough and ready) translation (from Groningen Low Saxon):

   A farmer wanted to visit his neighbor.
      Hey, farmer, hey!
   His wife wanted to go with him.
      Dom, dom, dom dey!

   "No, wife, you've got to stay.
      Hey, farmer, hey!
   You've got to spin and sew all day."
      Dom, dom, dom dey!

   As the farmer came back to his house
      Hey, farmer, hey!
   He said, "Wife, what have you been doing?"
     Dom, dom, dom dey!

   But his wife took a (laundry?) stick
      Hey, farmer, hey!
   And hit him on his head.
     Dom, dom, dom dey!

   And the farmer went to complain to his neighbor,
      Hey, farmer, hey!
   "My wife has hit me on the head."
     Dom, dom, dom dey!

   And the neighbor said, "Well, is that so?
      Hey, farmer, hey!
   My wife happens to do this too."
     Dom, dom, dom dey!

Regards,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list