LL-L "Names" 2005.07.28 (06) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Jul 28 15:44:22 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 28.JUL.2005 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Global Moose Translations <globalmoose at t-online.de>
Subject: LL-L "Language varieties" 2005.07.27 (08) [E]

Ron wrote:
> P.S.: By the way, Diederik, it may interest you to know and either amuse
or
> appall you that your familiar name Didi has a meaning in Mandarin Chinese:
> 弟弟 _dìdi_ 'little brother', 'younger brother' (pronounced pretty much
> alike).  It is also a term of address, occasionally used by someone older
> who is not a brother or sister.  If Chinese people hear or read your name
> they might find it rather "cute."

This reminds me: my oldest daughter's name is Marleen. Her best friend is
Chinese; she always calls her "Ma-lin", and says it has a meaning in
Chinese, but won't say what. Can anyone enlighten us?

Gabriele Kahn

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Names

Sorry, this one got away too soo.  So here we go again.

Gabriele (above):

> This reminds me: my oldest daughter's name is Marleen. Her best friend is
> Chinese; she always calls her "Ma-lin", and says it has a meaning in
> Chinese, but won't say what. Can anyone enlighten us?

I have no idea.  Anyone else?  If it's naughty, it may be something about 
"trouble," "cursing" or "mother." If she speaks a southern Mandarin dialect 
that renders _-ng_ as _-n_ she may be thinking of 馬鈴(薯) _maling(shu)_ 
("horse bell (tuber)") 'potato'.  Who knows what's going on in that child's 
head?

My compliments to Diederik for being a good sport regarding that name thing.

Regards,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
====================================================================== 



More information about the LOWLANDS-L mailing list