LL-L "Language varieties" 2005.06.13 (09) [D]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Tue Jun 14 04:36:41 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 13.JUN.2005 (09) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Roger Thijs, Euro-Support, Inc. <roger.thijs at euro-support.be>
Subject: LL-L "Language varieties" 2005.06.13 (04) [A/D]

> From: Fred van Brederode <f.vanbrederode at home.nl>
> Subject: LL-L "Language varieties" 2005.05.10 (02) [A/D/E/LS]
>
>  Maar het is bijna net zo eng als met
> een Vlaming spreken, zonder in de lag te schieten. Een Vlaming "dwarst de
> straat" in plaats van deze over te steken. Hij leest een magazien en geen
> tijdschrift. Hij brengt zijn kostuum naar de droogkuis in plaats van naar
de
> stomerij. Heel ongemakkelijk is dat. Dat terwijl iemand uit Zuid-Afria op
> een fiets rijdt en niet zoals een Vaming op een velo.

Als Belgisch Limburger, die sinds 1980 in Mortsel bij Antwerpen woont:
- een "straat dwarsen(?)" is mij totaal onbekend
- "magazien" gebruik ik in het Engels, "tijdschrift" zowel in het plat als
in het Nederlands
- ik gebruik wel "droogkuis" en niet "stomerij"
- verder "villow" in mijn Limburgs, maar altijd "fiets" in mijn Vlaams
Nederlands.

Blijft over "droogkuis".
mvg,
Roger

==============================END===================================
Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Postings will be displayed unedited in digest form.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list