LL-L "Resources" 2005.06.19 (05) [D/E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Jun 19 20:33:33 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 19.JUN.2005 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at WORLDONLINE.NL>
Subject: LL-L "Resources" 2005.06.19 (02) [D/E]

Ik ben blij dat Zeeuwsch Vlaanderen ook als echt Vlaams beschouwd wordt en
in dit woordenboek wordt meegenomen, hoewel het in Nederland ligt.
Mijn moeder en haar familie komt uit Zeeuwsch Vlaanderen, vandaar mijn
belangstelling

Wat "durven" en "dorren" betreft: in het Zuid-West-Drentse Nedersaksisch
zeggen we "duren", dus zonder -v-: "dat duur ie niet" = dat durf je niet,
"ik dure gien appels bij de boer mit te gappen" = ik durf geen appels bij
de boer mee te jatten etc.

Ingmar

Roger schreef:
>It covers:
>for France: Frans Vlaanderen
>for Belgium: the provinces West- & Oost-Vlaanderen
>for the Netherlands; Zeeuws Vlaanderen
>
>Are "durven" and "dorren" originally two different verbs?
>
>We use also "dorren" in my West-Limburgish (also close to the Romance
>language area):
)
>
>Is "dorren" linked to the English "dare" (semantically the same)?
>and
>"durven" linked to German "dürfen" (semantically different = be
>allowed/permitted in German)?
>
>As to the WNT (Woordenboek der Nederlandsche Taal) CDROM  (quote follows)
>"dorren" died out in the 17th century. This clearly is not the case with
>Belgian Low Germanic dialects along the Romance language border.
>
>-- quote
>DORREN (I) - DARREN -, bedr. en onz. ww., behoorende tot de zgn.
>praeterito-praesentia. Mnl. dorren, mnd. dorren, derren, mhd. turren,
>verouderd hd. durren, eng. dare, got. daursan. Tot de verwanten buiten het
>Germaansch behooren gr. qrasúV, vermetel en skr. dhrsnoti, wagen. Het ww.
>dorren is sinds de 17de eeuw geheel verdrongen door durven (dorven),
>waarmede het den vorm voor den verl. tijd dorste gemeen had. Voor de
vormen
>zie men overigens VERDAM.
>1) Verbonden met eene onbepaalde wijs of met het, als vervanger van eene
>onbepaalde wijs. Den moed hebben, durven. || Wie zal hem van sonden
belasten
>dorren, V. D. MEULEN, Ketiuigh. 185. Dat soudic wel dorren proeven Met
>disputacien, Gentsche Sp. 317. Als ghy my op dese stucken Niet vele en
>antwoort, oft niet tegen en dort spreken, So sal ic het recht winnen, V.
>GHISTELE, Terent. Phorm. 8. Zal ic voor Minerva wel dorren spreken van
>wijsheit? D'HEERE, Boomg. d. Poes. 79. Hoe sult ghy voor Godts aenschijn
>dorren blijven staen? Met een onreyne besmette conscientie? HOUWAERT, Vier
>Wterste 69. De gene, die soe vele mijnre vroomer oprechter kinderen bloet
>hebben dorren moordadelijc doen storten, bij FREDERICQ, Pamfl. 22. Dus ben
>ick (Polyphemus) wel so stout en coen Dat ick u in spijt van Jupiter ...
al
>tsamen soude dorren eten, COORNHERT, Odyss. 58 a. 't Zy wat verwateling
die
>glans bezwalken dar! OUDAAN, Toneelp. 203.
>2) Door verwarring met durven, dorven: behoeven. || Sy en dorren ooc niet
>zorghen dat inder nacht Van my eenich verraet zal worden ghewracht, V.
>GHISTELE, Aen. 173 b. Wy en dorren de vyanden niet verre zoecken, Sy staen
>onder de mueren, 225 b. Ghi en dort niet grouwen, V. GHISTELE, Ovid.
>Sendtbr. 87.
>-- end quote
>
>Regards,
>Roger

==============================END===================================
Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Postings will be displayed unedited in digest form.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list