LL-L "Orthography" 2005.06.27 (04) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Mon Jun 27 14:44:50 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 27.JUN.2005 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Kevin Caldwell <kcaldwell31 at comcast.net>
Subject: LL-L "Orthography" 2005.06.24 (07) [E]

> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Orthography
>
> Leslie (above):
>
> > BTW, I agree that spelling the word 'judgment' makes no sense.
> > Drives me crazy when I see it, even though I know I have to write
> > it that way here!
>
> Ditto.  I write it very, very reluctantly like that and hate it quite a
> bit.
> There is a part of Seattle whose name is spelled <Wedgwood> ... Grrrrghgh!
>
> I used to think this <dg> peeve of mine was rare, that I have it only
> because I did not grow up in the US and started of with non-American
> spelling, because no one I mentioned this to understood what the "big
> deal"
> was.  It's good for me to "hear" you say this, Leslie.  Or is it "only"
> because you're exceptionally educated and have lived abroad, have become
> one
> of "us"?

Funny thing is, most Americans, in spite of the best efforts of English 
teachers across the country, actually write "judgement" because it seems 
like it should be spelled that way.  It takes editors and computer 
spellcheckers to make sure that it gets changed to "judgment."

As for the -our endings, I simply recognize them as the English spellings. I 
don't pronounce them differently in my head.

"Lead" for "led" is probably proliferating because people are relying too 
much on spellcheckers.

Kevin Caldwell

----------

From: Críostóir Ó Ciardha <paada_please at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Orthography" 2005.06.24 (07) [E]


Jan Van Atten wrote:
"My spelling checker agrees with me, exept that it tells me that kerb is a 
mistake in American English (odd expression), but curb and kerb are allowed 
in England (as in me old English dic)."

Yes, I really should have mentioned the effect computer spell checkers and 
predictive text on mobile phones is having on spelling. A lot of people 
don't bother to set their spell checkers to non-US English and have 
consequently come to believe that "favor" and the like are not just 
acceptable variants, but the proper spellings, and the spread is 
exponential.

Leslie Decker wrote:
"Well, I'm completely used to these non-US spellings, but to many of
us the "-our" makes words like color and flavor look like they
should rhyme with "flour." "Draught" makes many people think of
"drought" and so many people who come across the word think the gh
are silent and they make it rhyme with "ought.""

That's very interesting. I would have expected "-our" to sound like [y:r] 
instead of [auw at r].
As for "draught" as "drought", well, that's just mind-blowing to me. I would 
never have expected that.

Go raibh maith agaibh,

Criostóir.

----------

From: Críostóir Ó Ciardha <paada_please at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Resources" 2005.06.26 (12) [E]


Ron wrote:
"Google and other service providers have country- and area-specific 
interfaces only as a matter of customer service, as "localization" that is 
supposed to make it easier for certain people, linguistically and 
"culturally." However, all of us have access to all of those interfaces. I
often use the German, Dutch, British, Australian, South African, Indian, 
Chinese, Taiwanese, Japanese and Latin American services of Google, Yahoo 
and similar companies, in part out of curiosity and in part to get easier 
access to pertinent news."

Yes. I use google.ie in Irish. I use yahoo.ie for mail (despite my 
yahoo.co.uk address) but it automatically takes you to yahoo.co.uk and 
British searches, which rather seems against the point of the exercise. My 
wife uses yahoo.com.au even though she has a yahoo.ie address.

Go raibh maith agat,

Criostóir.

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
====================================================================== 



More information about the LOWLANDS-L mailing list