LL-L "Language politics" 2005.10.01 (01) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sat Oct 1 19:08:02 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 01.OCT.2005 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Ben J. Bloomgren <Ben.Bloomgren at asu.edu>
Subject: LL-L "Language politics" 2005.09.30 (02) [E]

Rusyn is a relatively late term, prior were po-nashemu meaning our way and
Rusnjak.

I preface this by saying that I am neither a linguist nor a Slav, so take my
comments with an ocean of salt. Also, I do not mean to offend anybody when I
say this. Is it just me, or do the Slavic languages tend to nickpick when it
comes to languages and dialects? I keep hearing that, for example, Bulgarian
and Macedonian are very close to one another, but then I hear Bulgarians say
that Macedonian is nothing more than a dialect of Bulgarian. How close are
these languages/dialects to one another? As far as the whole discussion
about the Rusyns, how intelligible is their language to Ukranians, Poles and
Slovaks? Does it show any influences from the Lowlands languages?
Ben

----------

From: jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L "Language politics" 2005.09.30 (08) [E]

Hi, Mark and Ron,

sometimes things need time to develope- or LL-L to come out of any dark to
the surface.
I always have had much difficulties with Galicia(s), and didn't know why.
Two of them- that was the problem!

It reminds me to a language problem I had been pursued by until I was about
11 years old.
My grandpa (from Eastprussia) always said 'Reych mir mal dem Salz.', G:
'Reich mir mal das Salz.', E: 'Hand me the salt, please.' A child I
concluded (why, on earth??) that it was 'der Salz' instead of the correct
'das Salz'. Sometimes even today I catch myself to fall into 'der ..'!

Thanks!

Greutens/Regards

Johannes "Jonny" Meibohm

----------

From: Ian Pollock <ispollock at shaw.ca>
Subject: LL-L "Language politics" 2005.09.29 (04) [E]

Interesting, but there seems to be something odd here. You've got the
words бачваньска and бачваньски in Cyrillic, which should be
transliterated bachvan'ska and bachvan'ski respectively, instead
written bakan'ska and bakan'ski. Is this an oddity of Rusin
orthography?
-Ian

> Due to relative isolation, I assume.  They and their dialects are
> found mostly in the Vojvodina (northwestern Serbia and eastern
> Croatia) and are referred to by the following names: Yugoslavo-Rusyn,
> Vojvodina-Rusyn, Bačka-Rusyn or Pannonian Rusyn (after the Pannonian
> Plain).  Traditionally, the common name is "Rusnak" (as opposed to
> "Rusyn" for the Carpatho-Rusyns). They themselves call their language
> (бачваньска) руска бешеда _(bakan'ska) ruska bešeda_ or (бачваньски)
> руски язик _(bakan'ski) ruski jazik_.
>
> Regards,
> Reinhard/Ron

----------

From: Críostóir Ó Ciardha <paada_please at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Language politics" 2005.09.30 (08) [E]


Ben Bloomgren wrote:
"Is it just me, or do the Slavic languages tend to nickpick when it
comes to languages and dialects?"

It's not just you. In my experience, with the ptifully little Russian and 
Serbo-Croat I do have, I find it fairly easy to navigate through the written 
forms of most Slavonic languages (obviously without picking up the nuances, 
just the jist). This is helped by Slavonic languages sharing just two or 
three orthographies (Cyrillic, Polish-based - as with Polish and the 
Sorbians - and what might be termed General Latin Slavonic, as in Slovenian, 
Serbo-Croat et al).

Go raibh maith agat,

Criostóir.

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Language politics

Ian:

> Interesting, but there seems to be something odd here.

Indeed, and I haven't figure out what it was, perhaps something in the 
encoding.  I did have the c-hachek, but it stayed behind.  Go figure! 
Thanks for clarifying, Ian.

Jonny:

> I always have had much difficulties with Galicia(s), and didn't know why.
> Two of them- that was the problem!

There are *three* of them: in Northern Spain, Central Europe and Anatolia 
(Turkey).

Ben and Críostóir:

> "Is it just me, or do the Slavic languages tend to nickpick when it
> comes to languages and dialects?"
>
> It's not just you.

As far as I am concerned, it's just about the same as among Germanic 
varieties, certainly the ones in our area of interest, especially among the 
non-British ones.

Ben:

> Does it show any influences from the Lowlands languages?

Thanks for trying to help steer this thread back to our focus, Ben.

Regards,
Reinhard/Ron

P.S.: Happy weekend, happy October (Can you believe it?), to our Jewish 
Lowlanders happy new year!

==============================END===================================
Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Postings will be displayed unedited in digest form.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================= 



More information about the LOWLANDS-L mailing list