LL-L "Anniversary" 2005.10.30 (03) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Oct 30 20:13:57 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

   L O W L A N D S - L * 30 October 2005 * Volume 03
=======================================================================

From: Yasuji Waki <yasuji at amber.plala.or.jp>
Subject: Anniversary

Dear Ron san,
Today, I opened "Ockar English" of the "Wren", and clicked "Language
information" of the same page. But, I got the language information of
"Cymraeg"(Welsh).
Pleas check this site.
regards,

Yasuji

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Anniversary

Thanks for pointing that out, dear Yasuji.  It helps when people give us 
feedback and suggestions.  I have made the correction.

We've installed a new and improved access statistics counter.  It is 
interesting to see how many people have been visiting the anniversary site. 
We're getting lots of "hits" from all over the world.  Predictably, the 
Netherlands, Germany, Belgium, the UK, Canada and the USA are in the lead as 
far as numbers are concerned.  Actual surprises are Denmark, Spain and Japan 
with lots of hits (and it's not only our Yasuji from Japan).

It looks a bit like there's a pattern emerging: people tend to find the site 
if their own languages are featured, and then they stay, look around and 
hopefully learn something about Lowlands languages.  In the cases of Denmark 
and Spain we feature several minority language varieties, and in the case of 
Japan one.  Perhaps speakers or activists of non-power languages search for 
relevant sites, and that's how they find us.  So, adding translations in 
non-Lowlands languages may prove to be beneficial in more ways than one.

A surprise within that is the large number of hits from Austria, from 
several locations in that country.  I cannot explain that, since we feature 
no language varieties from that lovely country yet, Lower Bavarian being the 
closest.  A fairly large number of hits from Switzerland, also from several 
regions, may in part be explained by our featuring Rhaeto-Roman (thanks to 
our Mike).  But in the cases of Austria and Switzerland people may initially 
be searching for information about German language diversity.  Furthermore 
interesting is a good number of hits from Lithuania, even though the Baltic 
languages are, sadly, not (yet?) featured.

So, folks, if you want to "lure" people in to our Lowlands area, why not 
help to come up with more translations.  Keep pestering potential 
translators and narrators you know.  Sooner or later most of them will 
relent.  ;-)

And, hey, we need Scots recordings, and of course more varieties!  People 
have been looking for Scots and Scottish English sound files.  Let's make 
them happy, shall we?  Our Sandy has problems recording his voice.  So what 
about the rest of you lot?  If Sandy's translations are not the same as 
those in your own varieties would be, then why not tweak them to make them 
fit (without replacing Sandy's)?

So much for today's pep talk.

Thanks (in anticipation)!
Reinhard/Ron

P.S.: In front of the window by which I'm sitting here, there's a tree with 
all its twigs heavy with bright red winter berries, and many different kinds 
of birds have been stopping by to get their lunch.  It's very nice to watch. 
No wren in the bunch, though, but lots of gangs of immigrant bully 
starlings. 

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list