LL-L "Traditions" 2006.04.20 (01) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Apr 20 20:08:03 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

20 April 2006 * Volume 01
=======================================================================

From: Tom Mc Rae <t.mcrae at uq.net.au>
Subject: LL-L "Traditions" 2006.04.19 (02) [D/E]

On 20/04/2006, at 3:27 AM, Heather Rendall <HeatherRendall at compuserve.com>
 wrote:
  A grandmother was telling her grand-daughter the story of The Frog Prince
  and as she got to the end " .... and the princess placed the frog , as
  requested, on the pillow beside her.

Scots folk duo The Corries had a ditty variant on this theme...

"There once was a vicar, a very holy vicar, who was walking past his church
one day.
When. he heard a voice say 'Excuse me Vicar, excuse me vicar' that voice did
say.
So the vicar looked around, but all he could see,
Was a tiny little frog sitting on the ground, 'Oh tell me Froggy, please
tell me true,
Was it you I heard who made that sound ?'
'Yes it was' said the frog 'But let me tell you truly, that It's not just a
frog you see.
I'm a choir boy really but a very wicked fairy has gone and put a spell on
me.
And the only way that spell can be broken, to set me free' The little frog
said.
'Is to take me home, and put me on a pillow, where a very holy man has laid
his head.'
So the vicar took him home and placed him on his pillow and there he stayed
till the break of day.
And as the sun rose a miracle happened, a miracle happened...so they say.
For there was a choir boy in bed with the vicar !
And I hope that this makes sense.
For that, My Lord and ladies of the Jury,
Is the case for The Defence !!

Regards
Tom Mc Rae
Brisbane Australia

Oh Wad Some Power the Giftie Gie Us
Tae See Oorsel's as Ithers See Us

Robert Burns

----------

From: Isaac M. Davis <isaacmacdonalddavis at gmail.com>
Subject: LL-L "Traditions" 2006.04.14 (09) [E]

Ron wrote:

> The Giufà of Italy, especially of Sicily, the Turlulè of Trient, the
> Giucca
> of Toscany, the Giaffah of Sardinia and the Giucà of Albania are
> supposed to be linked, probably derived from  the Djeha of Morocco
> and Algeria and the Goha of Egypt, and these appear to be related to
> the Turkic tradition.

Are you sure that Giucà is the proper Albanian for it? Don't look Albanian
at all. If it's meant to be a hard C, it may be Gjuka. In the Arabic words,
has the H got a dot under it? Makes sense it got borrowed as either [k] or
[f], if so, but if not, that's rather odd, especially considering Albanian's
got an H of its own.

Isaac M. Davis

-- 

Westron wynd, when wilt thou blow
The smalle rain down can rain
Christ yf my love were in my arms
And I yn my bed again

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Traditions

I understand what you're saying, Isaac, and it makes sense to me.  I got
most of the information from Italian sources, and I assumed that _Giucà_ was
an Italian loan.  In fact, I'm coming to suspect that we are talking about
the Albanian minority of Italy here.

Albanian tradition has another jester, of course: Karagjoz, and the name has
become a noun: _karagjoz_ or _karagjoze_ 'jester'.  He and his tradition are
based on the Turkish shadow play tradition of Karagöz (literally
"Black-Eye"), in Greek tradition Karagiózis (Καραγκιόζης).  As
is typical,
many Turks and Greeks tend to claim that the others adopted theirs.  The
reality seems to lying somewhere else, probably in a shared Anatolian (i.e.,
Greco-Turkic) tradition (in which the Turkic name won out) that arrived from
Eastern Asia, probably China.  Turkish sources tend to say it arrived from
China, where it seems to have begun during the Song (宋) dynasty
(960–1279),
known as 皮影戲 _píyǐngjù_ ("skin/leather shadow theater").  It is
clearly
related to (or derived from?) the rich shadow puppet traditions of Southeast
Asia (including those of the Dai and other minorities of Southern China);
e.g., the Malay/Indonesian, Sundanese, Javanese and Balinese _wayang kulit_
("skin/leather theater," since the puppets tend to be made from skin), and
the Thai หนังตะลุง _nang dta lung_ (in the north) and
หนัแจ _nang yaae_ in
the south.  It is also common in parts of India, especially in
Dravidic-speaking areas, such as in Andhra Pradesh, Orissa, Karnataka and
Kerala.  For example, there are the Telugu leather puppet shadow tradition
టొలు బొమ్మలట _Tolu Bommalata_ (3rd cent. -), the
Malayalam _Kunambalam_
കുന്നമ്കുലമ് tradition, the Kannada ಚ್ಹಯ
ನಟಕ _Chhaya Natak_ tradition and
the similar Oriya ରବନ ଚ୍ହଯ _Ravana Chhaya_ tradition.  In
Europe it became
famous via France (_ombres chinoises_ "Chinese shadows"), especially during
the chinoiserie craze of the 18th and 19th centuries.  However, while these
other traditions either perform religious mythologies (especially the Hindu
रामायण _Rāmāyaṇa_), the Karagöz tradition creates
humoristic morality plays
in which the formally not very educated but very street-smart Karagöz ends
up triumphant and his learned, intellectual but wimpy, geeky companion
Hacivat (Haci Ivat [Hadji Ivat], who for symbolic reasons, speaks highly
educated Ottoman Turkish) has to admit over and over that street smarts are
more important than formal education when it comes to survival.  In that
aspect there appear to be similarities with the puppet plays of Europe, such
as that of Punch, Kasperle, Hanswurst, Pierrot, Zanni and Arlecchino, most
of which are also figured in live-actor shows, for instance those of the
_commedia del'arte_ tradition.  Like Karagöz, they are triumphant heroes of
humble origin and means.

Are there related traditions in the Lowlands and their offshoots (and I've
already mentioned Punch of Britain)?

Regards,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list