LL-L "Language varieties" 2006.04.22 (03) [D/LS/Alemannic/German]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Apr 23 02:15:13 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

   L O W L A N D S - L * 22 April 2006 * Volume 03
=======================================================================

From: Karl-Heinz Lorenz <Karl-Heinz.Lorenz at gmx.net>
Subject: LL-L "Music" 2006.04.21 (01) [E/German]

> rom: Dan Prohaska <danielprohaska at bluewin.com>
> Subject: LL-L "Music"
>
> Marcel,
> Soog amool! Woos iis'n lei "gwuasst". Koon ma dees ee?n?  ;-)
> Dan

Seawas Dan, mei lowlands-hawara in Wean! I red jå a gachamol a bissale
Keantnarisch, dås haast i tua so den Akzent noochmoochn so guat ois as get,
weu dås Keantnarische is jå ibahaupt nix åndas ois a Estarechisch mit an
bsundan Klång und a poa agne Weata und wånn i dånn an echtn Keantna fråg: Is
dås a gscheites Keantnarisch, wås i då red?, dån hea i sowås wia: "Fåååst!"
oda "Trink a Wossa, donn wiad's beessa!" (eigentlich fast besser man nimmt
"o" statt "å", sieht irgendwie kärntnerischer aus, nicht?) ...

> From: Marcel Bas <marcelbas at gmail.com>
> Subject: LL-L "Music" 2006.04.17 (06) [E/Alemannic]
> Gr?ezi no ?imal, R?inhard!
> Ich dankche der f?r d Antwort uf Schwyzert??tsch! Das isch z?rcher
> Allemannisch gsy, gell?

> Auwei, i terf scho afhearn domit und lei Keantnarisch scheibm; i het net
> gwuasst doss des Schweizateitschn so schwar woa. I waas hiazan dosstu a
> Allemannisch schreibm konnst! Unglabli.

Je kennis van Zwitserduits en Carinthisch is ongelovelijk goed. A(n)foch lei
weitamochn!

Pfiat eich nocha es Lowlands-Falot'n

Karl-Heinz

----------

From: Karl-Heinz Lorenz <Karl-Heinz.Lorenz at gmx.net>
Subject: LL-L "Music" 2006.04.17 (06) [E/Alemannic]

Gruezi ihr cheiba koga ussem teufa land im hohe noorde

Jo gopfridschtutz! jetz schwaetzet ihr ou no uf Schwyzerduutsch uf dera
Lischt.

> Marcel,
> > Wer bruucht Shanty in dr Schwyz wenn du scho Zäuerli hasch?

Jo sep bruuchet dia Schwyzer wuerkli niet, wonnas doch al hoasst, dass dia
Alemanna niet singa tuan. "allemania non cantat" hot ueser musiglehrar scho
i d'r Schual al gset.

> Sell gschnööre un ghüüle chönne sii vo mir us gärn bhalte, dii
> Appezeller.

"Sell" und "sal" isch typisch fuer's weschtoestrichische Alemannisch, d'
Schwiezer seggan, glob i eher "sep" wian i oba g'schrieba hon.

> Däsch bruuche mir im norde nit.  Mir höre au eineweg.  Nujo, dii
> Alemanni
> trüüme doch gärn vo dr niideräbeni un vom meer (wii au unser
> Karl-Heinz), un
> me cha iine 'sch jo au wägerli nit verdänke.  Sii chänne jo bloß gumpe
> un
> chönne nit in d' wyti luege dobe wäge all däm obsi-nidsi.  Wäge däm
> hüüle
> sii au allewyl däwäg.

Dia Luett ussam flacha Land globand al, dass miar allat i da Bearg sinn.
I(n) Wohrheit isch d(a)r (Gsi)Beargmensch dia meischte Zit im Tal hunna und
hot a klare Orientierig a'hand vo da Taeler. Im flacha Land wuerd er si
albott v(a)rloofa. S'isch ueberhaupt a Raetsel fuear ues, wia ma si i d'r
Tuefebane z'reacht finda ka.

Und jetz no wos Weanarisches. I hob scho voa am hoibn Joa an Weanarischen
Zaunkenig (neben zwa Alemanischn) gschriebn. Leida is mei Compjuta jetz scho
zwa Wochn quasi hinich. Woa a uandlich oage Veasion mit so a poa Schmankaln,
beispue'sweise: "Wia a' si so iwa de Heisa haut, siecht a' afamoi an Loewn,
dea do so ummadumm spaziat". Oda: "Eam is de Muffn gaunga owa ins Hemad
hod'a si ned g'mocht. Ea hod si auf sein Ruckn gsetzt und aungfaungan zum
kebbejn ...".

Passts auf dass enk ned dastessts!

Koarl-Haenz

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Language varieties


Grüezi, Charl-Heinz,

> > Sell gschnööre un ghüüle chönne sii vo mir us gärn bhalte, dii
> > Appezeller.
>
> "Sell" und "sal" isch typisch fuer's weschtoestrichische Alemannisch, d'
> Schwiezer seggan, glob i eher "sep" wian i oba g'schrieba hon.

Cha scho sy.  I schryb bloß inter-alemannisch.  :-)

Wy Leyglanders -- d. h. daal-minschen aan bargen üm rüm -- sünd besünners 
klüftig.  Wy koent wyd un syd hin-kyken un us an-passen.  Tschå, was die 
Alemannen könn'n, das könn'n wiä schon lange ... abä mit ohne Bäge, nä?  Nö, 
die brauchn wiä nich, findn uns auch so zurecht.

Kumpelmenten,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list