LL-L "Language use" 2006.04.28 (04) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Apr 28 14:43:21 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

L O W L A N D S - L * 28 April 2006 * Volume 04
======================================================================

From: 	"Paul Finlow-Bates" <wolf_thunder51 at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Language use" 2006.04.26 (01)

>>From Elsie Zinsser

Paul, your information is incorrect.
I was born in 1951 and have never seen any signs on government buildings
in Dutch.
Historical Afrikaner culture buildings which were built before Afrikaans
became an official language in 1925 do have Dutch inscriptions, such as
the Vroue Monument (1913) in Bloemfontein.

NGK stands for Nederduits Gereformeerde Kerk (translated: "Low Germanic
Reformed Church") and the name does not refer to Nederlands or Dutch. It
comprises three sister churches (NG, Hervormde and Gereformeerde) but
despite the many differences between them, they all use the new
translation Afrikaans Bible.

I understand that the more conservative seminaries got their professors
from the Netherlands and despite these guys speaking Afrikaans after a
short while they retained their Dutch accents.
However, I do doubt very strongly that anyone's understanding of another
language is based on it been spoken with an accent of it.

There was in the 80's a 'Dutch speaking' Dutch Reformed Church in Parktown,
Johannesburg attended by expats from the Netherlands. The sermon was in
English but the Bible reading was in Dutch.

Regards,
Elsie Zinsser

  Hi Elsie,

  Well, happy 55th to you this year too (I was also born in 1951)!

  Thanks for the info and corrections - as I said, I was going back a bit!
 However,
I'm definite about the Dutch signs at the Uniegebouw.  Not inside perhaps,
but on
the old canons and other things in the grounds and paved area outside.  I
remember
because I was just getting to grips with Afrikaans at the time, and the
spelling
threw me, until I realised that it was Dutch!  A "Scheepscanoon" was one
of the
items, though I probably have the spelling wrong.  Couldn't imagine what a
sheep
would need with a canon.

  I also remember an official-looking building in Pretoria, along Schoeman
Street I
believe, proudly proclaiming that "Eendracht maakt Macht" (again, I'm
unsure of
the spelling, but it clearly wasn't Afrikaans).

  This was all between early 1975 and the very end of 1979.  I'm sure a
lot of
things have changed since then!

  Regards
  Paul Finlow-Bates

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list