LL-L 'Idiomatica' 2006.08.29 (02) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Tue Aug 29 14:52:54 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

L O W L A N D S - L * 29 August 2006 * Volume 02
======================================================================

From: 'Karl-Heinz Lorenz' [Karl-Heinz.Lorenz at gmx.net]
Subject: LL-L 'Celebrations' 2006.08.28 (02) [E]

> From: Ben J. Bloomgren [Ben.Bloomgren at asu.edu]
> Subject: LL-L 'Celebrations' 2006.08.25 (02) [D/E/F]
>
> Reinhard, birthday boy?
>
> Gefeliciteerd met je verjaardag!
>
> Aw man... Gefeliciteerd? Doesn't the Germanic branch have its own version
> of
> "made happy" or somesuch?
> Ben

Hartelijk gelukwens aan je verjaardag!
Het beste aan je verjaardag!

for German:

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Alles Gute zum Geburtstag!

Don't these translations work at all?

Do you also use "geboortedag" for "birthday"?

What about: (Een) zalig verjaardag! or "(Een) gelukkige verjaardag!" for Happy
birthday!

or more modern:

Een geiles verjaardag festje!

Does this work? Did Dutch "geil" undergo the same change of meaning as German "geil"?

----------

From: 'Marcel Bas' [roepstem at hotmail.com]
Subject: LL-L 'Celebrations' 2006.08.28 (02) [E]

>Aw man... Gefeliciteerd? Doesn't the Germanic branch have its own version of
>"made happy" or somesuch?
>Ben

Hi Ben. Sure, in Afrikaans you got 'Veels geluk met jou verjaardag', and in Dutch
you could say 'Van harte gelukgewenst met...' whatever. But 'gefeliciteerd
met...' is normal. I even believe that in Groningen people say 'Felisiteerd met...'.

Best regards,

Marcel.

----------

From: Paul Tatum [ptatum at blueyonder.co.uk]
Subject: LL-L Mice

Squeak squeak.

P. Tatum

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list