LL-L 'Anniversary' 2006.10.20 (03] [F/LS]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Oct 20 19:49:20 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

L O W L A N D S - L * 20 October 2006 * Volume 03
======================================================================

From: Stellingwerfs Eigen [info at stellingwerfs-eigen.nl]
Subject: LL-L

Beste Legelaanders, (speciaol de breurs Onsman),
Now et hier al een posien slim stille is vun ik mooi even tied om es wat
naor de Wren-story in et Leewadders (ok: Lúwarders of Liwwaddes) te kieken.
Een peer deengies vullen mi'j op, zoas bi'jglieks "Wat is hier gebeurt”? Dit
kon donkt mi'j alderdeegst in et Liwwadders zo niet. "Wat is hier gebeurd?"
is nog altied mit een _d_ en et vraogteken heurt beslist binnen de
anhaelingstekens. Doe 'k nog es veerder keek kree'k nog wat twiefels en
hebbe d'r wat hulpe bi'j zocht van een echte Liwwadder schriever en zanger.
Niet om vervelend te doen mar gewoon om es te kieken hoe zoks uutpakt as
verschillende meensken etzelde verhael ommezetten kwammen wi'j/hi'j tot
disse vertaeling:

Ut winterkoaninkje
Ut winterkoaninkje had syn nest in 'e wagenskuur. Op un kear flogen de beide
ouders fut. Se wúden wat te eten halen foar hun jonges en se moesten se dan
wel allenech late in 't nest. Na 'n tydsje komt ut fader-koaninkje wear tús.
"Wat is hier gebeurd?" seit-y.
"Wat binne jimme helemaal overstuur, kienders. Wie het jum wat deen?"
"Ah, pappe", seiden se.
"D'r  kwam hier un ferskrikkelek beest langs. Ut was heel lillek en ut had
groate koeieogen en ut keek oans soa kwaad an. We werden d'r skitens benauwd
fan.
"Nou", seit de fader.
"Welke kant ging-y út?"
"Nou", seiden de kynders.
"Ut ging die kant út."
"Blief hier maar es", sei de fader.
"Ik gaan achter 'm  an. Hou mar op met dat skriemen; ik krij 'm wel te
pakken." En dan fliegt-y d'r achteran.
As-y rond un bocht komt, siët-y un groate leeuw lopen. Ut winterkoaninkje is
nyt bang en daalt meteen op 'e leeuw syn ruch. Hij skelt ut groate beest de
bealch fol.
"Wat mutte jou bij myn hús en myn kynders de stúpen op ut lyf te jagen?"
Mar de leeuw trekt 'm 'r niks fan an. Die sjouwt gewoan deur.
"Godver!" seit ut fogeltsje en gaat noch harder tekear.
"Dou hast 'r niks te soeken, sei ik. En ast ut nog es un kear flikst",
seit-y, en hij tilt syn klein poatsje dreigend hooch in 'e lucht,
"dan bist noch nyt jarig. Ik doën ut nyt graach, mar as ut mut dan stomp ik
die soa de ruch in."
En dan fliegt-y teruch naar syn nest.
"Sieso, kynders, hou mar op met gúlen", seit ut fogeltje as-y teruch is.
"Ik hew 'm an syn ferstan bracht om ut nyt wear te flikken. Jum hoeve nyt
mear bang te wezen: dat kreng is fut en komt noait weer teruch."

Et gaot hier trouwens meer om de schriefwieze as om de vertaelkwaliteit. Et
Woardeboek fan ut Leewarders deur A.C.B. van der Burg (Fryske Akademy, 1991)
is d'r bi'jhaeld. En dan nog disse antekenings:
(a) "ouders", "kynders" en "harder" wodden altied mit een _r_ schreven mar
die heur ie bi'j de uutspraoke haost niet,
(b) d'r bin Liwwadders die beslist niet van woorden holen mit an 't aende
_ch_ mar daorveur in 't plak liever de _g_ bruken: dus _alleneg_ i.p.v.
_allenech_. Dat mit _ch_ vienen ze dan te Fries. Mar et staot wel mit die
_ch_ in et woordeboek. Midden in et woord komt wel altied een _g_, dus: "ik
mach" en "wij mogen".
(c) "welke kant ging ut út?" mag ok.
(d) bi'j een kotte klinker-lettergreep zoas "kyn" gebruukt et Leewadder
Woardeboek altied een _y_  i.p.v. _ie_, dus ok _nyt_ i.p.v. _niet_.  Alliend
bi'j een anwiezend veurnaemwoord zoas _die_ bi'jglieks in: "die kant út",
dan wel mit _ie_ schreven.
Hoewel d'r dus wel een woordeboek bestaot blift et Liwwadders toch eins een
stadfries dialect mit aorig meer meugelikheden dan alliend een goeie
schriefwieze dan neffens et woordeboek.

O ja, wie mi'j mit et Liwwadders hulpen het?  Melvin: de speciaole groeten
veur Andrys (Ik zie hem nooit meer bij Super de Boer met "syn
bierbealchje".) en Rienk van www.melvinvaneldik.nl
Mit een vrundelike groet uut Stellingwarf (ok Fryslân) en fan van Melvin,
Piet Bult

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list