LL-L "Etymology" 2009.12.17 (01) [DA-DE-NDS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Dec 17 16:45:20 UTC 2009


===========================================
L O W L A N D S - L - 17 December 2009 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
===========================================

From: Uwe Tychsen <tychsen at t-online.de>
Subject: LL-L "Tradition" 2009.12.16 (02) [DE]

Dat hett niks mit "Holt" un "hölten" tau daun.

Hölt een ryter för de purt  ( ein Reiter hält vor dem Tor )
LÃ¥t em inn  ( lass ihn herein )
Råå mål tau, wo veel sünt dår inn  ( rate mal, wie viele sind da drin )
Nutt, butt, jippstiert  ( steht hier für eins, zwei, drei )

So wör dat uns hiir in Niestat öwerläwert.

Quelle: Mein Großvater Heinrich Bruhn, geb.21.08.1880 in Marxdorf.

Viele Grüße
Uwe

Uwe Tychsen
D-23730 Neustadt in Holstein
tychsen at t-online.de

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
 Subject: Etymology

Beste Uwe,


Dat is mi ’n besünnere Hœg’, dat du nu ook mit vun de Partie büst.


Og det er altid rart, når en ”platsnakker” deltager, som også kan sprogen
vores nordlige naboer.


Willkamen! / Velkommen!


Gröten / Hilsen,
Reinhard/Ron
Seattle, USA

----------

From: Hannelore Hinz  <HanneHinz at t-online.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2009.12.16 (03) [EN-NDS]

Ich schließe mich dieser Diskussionsrunde gern an ...

Freibeuter
Synonymwörterbuch: Freibeuter siehe Seeräuber.
Unter Seeräuber fand ich Pirat, Korsar, Freibeuter + Flibustier, Bukanier,
Likendeeler.

Im DUDEN Etymologie der deutschen Sprache entdeckte ich folgendes. Das
Suchwort 'Freibeuter' fand ich unter Beute.
Nach Defination Beute, erbeuten, ausbeuten, im 19. Jh. das politische
Schlagwort Ausbeuter und endlich das Wort Freibeuter "Seeräuber" (mnd.
vributerer <u mit ->,  "Schiffsführer mit Vollmacht zum Kapern; Seeräuber",
zu vribute  "freigegebene Kriegsbeute"; entsprechend niederl. Vrijbuiter).

Wossidlo/Teuchert:
Seeröwer, mod. Oft hd. -räuber, Pl. -s m. Seeräuber: pirata, praemiator
'Seerover, Fryebuter CHYTR.: Nathan Chyträus, Nomenclator Latino-saxonicus
denuo editus. Rostock 1613; 'unser land Gotland unde de stad Wisbu to de
tyd, do beyde . . .  de seerover . . . ingenommen hadden' (1399), - 'de
Seerover dar Go(e)tke Michel unde
Sto(e)rtebeker de Oversten van gewesen'.
Spottname der Darßer: Seeröwers; der Ribnitzer: Seeräubers;
Knabenspiel "Seeräuber spälen", auf Eisschollen fahren; auch scherzhaft für
Heringe.

Na denn , wohrt jug vör de Piraten!

Hanne

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20091217/0d17f62e/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list