LL-L "Projects" 2010.02.25 (01) [EN]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Feb 25 16:11:59 UTC 2010


===============================================
L O W L A N D S - L - 25 February 2010 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
===============================================

From: M.-L. Lessing <marless at gmx.de>
Subject: LL-L "Projects" 2010.02.24 (03) [EN]

 Hello Michael,

I must say it is a heartfelt joy to hear what you are doing -- publishing
Alice in languages around the world! Since reading my first Alice (with
beautiful pictures!) as a little girl, I am an addict and have collected
several german translations and of course read the original (and everything
else by Carrol that I could get hold of :-)). Now if I _ever_ find time to
do it, I would _love_ to translate Alice into my Low German
(Holstein-Elbmarsch-Mixture). I am a rather experienced translator of
lyrics, you may check here http://www.plattpartu.de/wat/kategorie_lit.htm.
But I am so busy just now that I hardly manage to follow all LL-L-Mails :-|
If I find time I will contact you again. And anyway my veryvery best wishes
are with your project!!

Hartlich

Marlou

From: Michael Everson <everson at evertype.com>
Subject: Alice's Adventures in Wonderland in Lowlands languages

Good day to all.

It's been a long time since I was involved with Lowlands-L, though some of
you may remember me.

I'm back with a proposal which might or might not find favour with some of
you.

I'm now a small Irish publisher who has been publishing "Alice's Adventures
in Wonderland" in a number of languages. (To date: English, Irish, Cornish,
Esperanto, with German, French, Italian, Welsh, Scottish Gaelic, Manx,
Swedish, and Lojban(!) in the works.)

I wonder... would any of you be interested in translating it into your
Lowlands language? I've spoken with Sandy Fleming who seems keen to
translate Alice into Scots. That's a good start...

Would anyone else have an interest?

Alice offers many opportunities for wordplay and puns ("Looking-Glass offers
more but is accordingly much harder to translate) and, well..

Every language deserves to have an Alice.

The length of the text is about 27,000 words.

Michael Everson * http://www.evertype.com/
http://www.alice-in-wonderland-books.com



==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20100225/3d1a9843/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list