LL-L "Lexicon" 2010.06.20 (06) [NDS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Mon Jun 21 01:17:11 UTC 2010


=====================================================
*L O W L A N D S - L - 20 June 2010 - Volume 06
*lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================


From: Marcus Buck <list at marcusbuck.org>

Subject: LL-L "Lexicon" 2010.06.20 (04) [NDS]



From: Jonny <jonny.meibohm at arcor.de>

Subject: LL-L "Lexicon" 2010.06.20 (03) [DE-NDS]

 Un' - Du kiekst ouk noch inne Boykers, daorföör! Dat gefallt mii allerbest
- wokeeyn maokt dat noch, vandaog? De jongen Guest' glöövt alltohoup, mit
Internet un' Google, wat's kloyker weyrn as de oulen 'Spreekers' (edders:
'Snakkers') van ons Spraok!



Laot ons inns wieter maoken, ouk wenn wii tou 'n *'dood-blievend,
uut-störbig Generatsch'oon'* tou reekent waard!



Dat mit dat doodblieven un utstarven, dat warrt di nich von annere towiest,
dat wählst du sülvens. Mit dien minnachtig Snacken över modeerne Technologie
stellst du di doch sülvens in disse Eck. Ik heff ok Böker, glöövst dat!? Un
blangen de Böker, de ik in Hannen hollen kann, heff ik ok noch en Bibliothek
von 10 Millionen Böker. Un de heet Google Books. In de 10 Millionen Böker
kann ik nich överall rinkieken, aver Google hett en temlich good
"Schlagwortregister" un ik kann di seggen, 'neem mehr to finnen is.

Den Text över de Ültjes bruukst du nich glöven. Aver de Schriever von den
Text seggt sien Born: dat is en Book(!), ten Doornkaat-Koolman sien
"Wörterbuch der ostfriesischen Sprache", wat ik ok op mien Computer as PDF
heff (Dank an Google Books).

ten Doornkaat-Koolman schrifft:
*ule- üle-feltje, contrah. üfeltje, Bonbon. - Nld. uileveltje.
**Es ist ein Compos. von ule, ulle u. feltje u. das Letztere ein Dimin. von
fel (Fell) u. zwar in der Bedtg.: Papierbogen (der H-olländer sagt: een fel
druks = einen Bogen Druck, bz. ein gedruckter Bogen Papier) u. bedeutet
demnach feltje, bz. felletje einen kleinen Bogen od. ein kleines Stück
Papier, als die Hülle od. das Fellchen, worin der Bonbon gewickelt ist. Was
indessen ule, ulle ist u. bedeutet, ist schwer zu sagen u. ist es am
wahrscheinlichsten, dass dies entweder eine Verstümmelung irgend eines alten
Wortes (entweder durch Apaeresis od. Contraction od. durch beides zugleich)
od. eine scherzhafte Benennung des in der Papierhülle versteckten u.
verborgenen Inhalts ist, bz. dass der so verhüllte Bonbon scherzhafter Weise
ûlefeltje (d.h. Eulen-Fellchen) genannt wurde u. zwar weil dieses so sanft
ist u. sanft streichelt od. besänftigend u. beschwichtigend wirkt.*


Un dat mit de 'Jödennööt' bruukst du ok nich glöven. Aver ok dor kann ik
wedder en Book(!) as Born angeven: "Pflanzen im ostfriesischen Volksglauben
und Brauchtum" von Jan van Dieken, Sied 121.

Un bi Google sünd denn ok noch Texten von Erich
Bolinius<http://www.petkum.de/Bolinius/Kurzgeschichten/Kinnerspolen/kinnerspolen.html>un
Rudolf
Folkerts <http://runne.net/rudolf.folkerts/vertellsels.html#18> to finnen.
Aver de hebbt bestimmt blot den Tüdelkraam ut van Dieken sien Book
afschreven. Wohr wesen kann dat ja sounso nich, denn ik heff dat ja mit
Google funnen.

Marcus Buck



=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498<http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498>
=========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20100620/776edbc7/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list