LL-L "Events" 2011.06.12 (01) [EN]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Sun Jun 12 17:11:31 UTC 2011


=====================================================
L O W L A N D S - L - 12 June 2011 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================


From: Hannelore Hinz <hannehinz at t-online.de>
Subject: event

Leiw' Lowlanners.

Gistern hebben wi den'n 150. Burtsdag von *Johannes Gillhoff *(1861-1930) in
Ludwigslust un later noch in Glaisin ihrt un fiert.
De Börmeister von Ludwigslust Herr Reinhard Mach un de Vörsitter von de
'Gillhoff Gesellschaft' Herr Hartmut Brun harden ok mi inlaadt.
So hebben sick Minschen ut de wiede Welt, also ok ut Amerika sick drapen un
af un an käm dat tau 'n lütten Snack.

So stünn dat in de *Einladung*:
*Veranstaltungsort Rathaus der Stadt Ludwigslust

*11.00 Uhr  Begrüßung durch den Bürgermeister Reinhard Mach. Festvortrag:
Hartmut Brun. Enthüllung der Johannes-Gillhoff-Büste. Rezitation.
Zur festlichen Einstimmung musizierten zwei Künstlerinnen (Gitarre und
Flöte)klassische Musik. Leider nannten sie nicht die Komponisten. Ein
anspruchsvolles Kurzprogramm.

*Veranstaltungsort Forsthof Glasin

*12.30 Uhr Gemeinsames Mittagsessen (Eintopf 4,- € mit 'n  dägten Nahslagg).

14.00 Uhr Eröffnung der 7. Norddeutschen Tage des Landes Mecklenburg-
          Vorpommern. Verleihung des Johannes-Gillhoff-Literaturpreises 2011
           (Wolfgang Kniep) ......

In de FESTSCHRIFT ZUM 150. GEBURTSTAG VON JOHANNES GILLHOFF (1861 - 1930)
künn ick läsen: dat Dr. Fathy Batah *(vertorb.)*, den'n "Jürnjakob Swehn der
Amerikafahrer " in dat 'Arabische' oewersett' hett un meinte:
"Ich hatte manches Jahr immer mal wieder in dem Buch gelesen. Aus der
Liebhaberei wurde eine mehrjährige Mühe, Mühe deshalb, weil dieser
Briefroman teils mundartlich, teils von kräftigem Lutherdeutsch geprägt ist
und viele Bilder und Ausdrücke des täglichen Lebens in einem anderen
Kulturkreis teilweise unbekannt und unverständlich sind. Diese zu
übertragen, verlangte ein Übermaß an Altruismus, an Selbstlosigkeit. Der
Übersetzer weiß von vornherein, dass kein Äyuivalent, welcher Art auch
immer, zu erwarten ist.
    In diesem vorliegenden Falle wurde die Arbeit entsprechend des
Gillhoffschen Originals ideel überreich belohnt. Denn ich erachte den mir
heute (12.06.2010) verliehenen Literaturpreis als große Anerkennung der
vollbrachten Arbeit, zumal ich Ökonom und weder Germanist noch Literat bin.
Darüber hinaus beherrsche ich das Plattdeutsche nicht. Meine Frau, eine in
der Uckermark gebürtige Lehrerin, konnte diese Lücke bei mir füllen."

Dat Wäder wier fründlich un so hebben wi (200 ?) Lüüd all'ns buten in Mudder
Natur mit all' ehr Gräun beläwt.
Glaisin is mal vör Johren as dat smuckste Dörp ihrt worden, un dat is 't
noch hüt.
De griese Gegend is gor nich mal so gries...


http://www.forsthof-glaisin.de/

http://www.meck-pomm-hits.de/contenido-4.4.5/cms/front_content.php?idart=293

http://www.stadtludwigslust.de/portal/page?_pageid=74,40836&_dad=portal&_schema=PORTAL


Allerbest Gräuten.

Hanne

=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html .
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
===============================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20110612/41664a83/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list