L O W L A N D S - L * 13 December 2006 * Volume 06<br>======================================================================<br><br>From: <span id="_user_andy@scots-online.org" style="color: rgb(121, 6, 25);">Andy Eagle <
<a href="mailto:andy@scots-online.org">andy@scots-online.org</a>></span><br>Subject:  LL-L 'Etymology' 2006.12.13 (01) [E/F/LS]<br><br><span class="q">Heather wrote:<br>> jonny  writes<br>><br>>>I remembered an LS-expression of my youth: _ticken_, even 'Ticken
<br>>>spielen',<br>>>which exactly means 'to touch (someone)'. We used this word when we played<br>>>different outdoor-games; if you 'ticked' someone you symbolically had<br>>>captured him.<br>>
<br>> Jonny<br>><br>> This game is called 'Tig' in English playgrounds! Isn't that great - we<br>> have<br>> lost all other original meanings / words but the children have kept this<br>> one alive!<br>> Brilliant!
<br><br></span><div style="direction: ltr;"><span class="q">> re the game of 'Tig' - I was talking this over with my mother (90yrs old)<br>> and she remembered it as 'Tag' instead.<br>> We then wondered whether 'to tag along' or 'to tag on to someone' were
<br>> related<br>> - with the idea of touching and taking hold of someone  and not letting<br>> go.<br>> ......( like the magic goose story!)<br><br></span></div><div style="direction: ltr;">The form tig is perhaps a variant of tick: to touch or tap lightly, mark
<br>with a dash etc. cf. LS tikk, Dutch tik, MHG zic, Norw. tikke.<br><br>Tag may simply be another variant or perhaps another word 'tag' in the sense<br>of attaching a 'tag' to someone. Perhaps a form of tack: a fastening, clasp,
<br>nail etc.<br><br>Andy<br><br>----------<br><br>From: <a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:hennobrandsma@HETNET.NL">hennobrandsma@HETNET.NL<br></a>Subject:  LL-L 'Etymology' 2006.12.13
 (01) [E/F/LS]<br><br>> From: <a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:helgetietz@YAHOO.COM">helgetietz@YAHOO.COM</a><br>> Subject: Etymology<br>><br>> The word "to take" was introduced from Scandinavia into the English
<br>> language, there it is commonly "tar" as e.g. Swedish "Jag tar en av<br>> dina cykler" and to me that somehow sounds more related to<br>> Westphalian  "tein" for  " to pull" (instead of trecken as it is
<br>> further North), in standart German it is "ziehen". I can see a<br>> connection there  rather than "to touch".<br>><br>> [Helge Tietz]<br><br>I don't think it's related. "tein" / "ziehen" is from a large family
<br>of verbs:<br>Dutch "tijgen" (still in "geboren en getogen" = born and raised),<br>West. Frisian "tsjen" (Old Frisian tia), all<br>from Old Germanic "teuhan", where -h- also surfaces as a -g- sound
<br>(as in Dutch, or in the past tense in Frisian: teach).<br>It is also related to Dutch teug/ toog, German "Zug", WF "tûch" etc,<br>via ablaut.<br>Not a -k- in sight, so quite a different stem. Also pull != take.
<br><br>Regards,<br><br>Henno Brands
</div>