<br>L O W L A N D S - L - 16 January 2007 - Volume 01<br><br>=========================================================================<br><br>From: <span id="_user_arthurobin2002@yahoo.com" style="color: rgb(121, 6, 25);">
Arthur Jones <<a href="mailto:arthurobin2002@yahoo.com">arthurobin2002@yahoo.com</a>></span><br>Subject: LL-L 'Members' 2007.01.15 (07) [E]<br><br><div id="mb_1"><div>Re: LL-L 'Members' 2007.01.15 (08) [E]
</div>  <div> </div>  <div>Beste Lagglanners,</div>  <div> </div>  <div>Jonny schreev (ad causam Piet Bult, sin farwel):<div><div class="ea"><span id="e_11028ed145ccfb8d_1">- Show quoted text -</span></div><span class="e" id="q_11028ed145ccfb8d_1">
<br>=========================================================================<br><br><From: <span style="color: rgb(121, 6, 25);">jonny </span><span style="font-weight: normal;"> <<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
jonny.meibohm@arcor.de</a>></span><br><Subject: LL-L 'Members' 2007.01.13 (02) [E]<br><br><Beste Artur,<br><br><wow- you've got *the* feeling for our Piet! <br><br><We
two, Piet and me, meanwhile became sort of friends during and caused by
our <common LL-times, and I could find out him to be an extremely
sensitive man- hard <engaged in his â€šStellingwerf's streektaal'.
Full of back-grounded humor, open to the <world through his very
iridescent life as an European by convincement.<br><br><Whithout having asked for
 your permission I've sent your posting to him, and, as far as I <know, you got an answer.<br><br><Let him tidy up his mind- I'm still convinced he'll be back whithin a time. <br><br><Thanks; good to know to be sorrounded by people like you!
<br><br><Greutens/Regards<br><br><Johannes "Jonny" Meibohm<br><br><BTW: The _robin_ in your e-mail-address isn't a hint for any ornithological preference, is <it?? <br></span></div></div>  <div>Dear Jonny and All:
</div>  <div> </div>  <div>Yes, I got an answer from Piet. He is a very thoughtful and kind Lowlander: a deep Fries, if you will. ("Tiefkuehltruhe"?)</div>  <div> </div>  <div>As
to iridescence, I think that's a really cool form of light. I went for
fluorescence myself, hence I tend to stay at room temperature. I envy
those such as our Ron the Incandescent, however, as the heat permeates
all around (see the red hair?), and is, of course, essential for
incantations.</div>  <div> </div>  <div>Incidentally, the ROBIN in my
e-mail address is my wife and law partner, Robin Wiseman. She, like
Ron, is redhaired and incandescent. As a bird, she is thorny-logical,
but almost never ornithological. </div>  <div> </div>  <div>Ron
and Jonny, a few weeks ago there was a thread on Lowlands-L about the
noun/verb "fleth". I was travelling at the time and could not
participate. But I was reminded of my times in Stade (Niederelbe), and
recalled, especially in this icy season, the way the huge, dirty chunks
of ice floated first down the Elbe with the outgoing tide, then back up
the same route when the tide came in again. </div>  <div> </div>  <div>The
name of the place was Butzfletherbutendiek. Some British friends of
mine thought the name was hilarious, but I never quite caught the joke.
Any suggestions?</div>  <div> </div>  <div>Met frindelike groeten,</div><span class="sg">  <div> </div>  <div>Arthur</div>
</span></div><br>----------<br><br>From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br>Subject: Etymology<br><br>Thanks, Arthur ... I think.<br><br>I suppose my incandescence arises from a near perpetual state of effervescence.
<br><br>> Butzfletherbutendiek<br><br>Well, the <span style="font-style: italic;">butendiek</span> part means "outer dike," or "outside the dike," I suppose.  <br><br><span style="font-style: italic;">
Fleth</span> is an older German way of spelling <span style="font-style: italic;">Fleet</span>.  <br><br>Butzfleth must be a place name, because the whole thing means "Outer Dike of Butzfleth." <br><br> What this 
<span style="font-style: italic;">Butz</span> thing is I do not know.  The affricate /ts/ is very rare in the language and tends to arise either from contraction or suffixing (if it doesn't have its root in Slavonic loans).  I rather suspect that it's the genitive /s/ as in English "'s", in which case there may have been a person by the name of *But" or *"Bud" ...
<br><br>This is as far as I can get on this one.<br><br>Say hi to Robin, my fellow incandescent light.<br>Reinhard/Ron<br><br>