<br>L O W L A N D S - L - 25 January 2007 - Volume 07<br><br>=========================================================================<br><br>From: <span>Aleta Turner <<a href="mailto:aletamosquito@gmail.com">aletamosquito@gmail.com
</a>></span><br>Subject: "wicca" pronunciation [E]<br>

<p class="MsoNormal">On another listserve I'm on, the terms "witch"<br>
and "wicca/Wicca" came up.  I'll paste in<br>
what I said to that goup.  I'm wondering<br>
what comments y'all might have....<br>
-Aleta<br>
<br>
Second, apparently the pronunciation of "wicca" like wika is based<br>
upon a mistake anyway.  The Old English and Middle English<br>
pronunciations of the word were more like "witcha", hence our<br>
word "witch".  When Gerald Gardner brought back
"wicca", he<br>
wasn't familiar with the Anglo-Saxon pronunciation, and pronounced<br>
it the way that spelling looks to us in contemporary modern English.<br>
<br>
See<br>
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gerald_Gardner#Wicca" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Gerald_Gardner#Wicca</a><br>
<br>
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Palatalization#Historical_.28diachronic.29_palatalization" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Palatalization#Historical_.28diachronic.29_palatalization</a><br>
(This one also mentions church vs. kirk.)<br>
<br>
<a href="http://en.wiktionary.org/wiki/Wicca" target="_blank">http://en.wiktionary.org/wiki/Wicca</a><br>
<a href="http://en.wiktionary.org/wiki/wicca" target="_blank">http://en.wiktionary.org/wiki/wicca</a><br>
(These two are separate pages - the capitalization matters!)<br>
<br>
--<br>
~~~~~~~~<br>
Aleta van Riper Turner<br>
~~~~~~~~<br>
"Butter, bread, and green cheese is good English and good Fries."<br>
<span style="" lang="NL">"BĂ»ter, brea, en griene tsiis
is goed Ingelsk en goed Frysk."</span></p>

----------<br><br>From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br>Subject: Phonology<br><br>Hi, Aleta!<br><br>As far as I know, there's an inherent difference between "witch" and "wicca."
<br><br>Old English <span style="font-style: italic;">wicca </span>denotes a male witch (a warlock), and it's pronounced "wickah".<br><br>Old English <span style="font-style: italic;">wicce </span>denotes a female witch, pronounced something like "witcheh".
<br><br>Before non-low vowels, old /k/ (written <span style="font-style: italic;">c</span>) came to be palatalized to "tsh", hence the difference.<br><br>Modern Low Saxon (Low German) has <span style="font-style: italic;">
Wicker</span> for the male witch and <span style="font-style: italic;">Wickersch(e)</span> for the female one.  Saxon never developed the palatalization rule.<br><br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br>