<br>L O W L A N D S - L - 26 January 2007 - Volume 09<br><br>=========================================================================<br><br>From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>
><br>Subject: Events<br><br>Lowlanders,<br><br>Our Ole Stig Andersen (Copenhagen, <span><<a href="mailto:osa@olestig.dk">osa@olestig.dk</a>></span>) has done it again! He wrote to me to give me a big surprise, something he's been having up his sleeve for months, the old rascal. He asked me to announce it to the List.  I'll try as much as possible to be brief about it, and I'll add some excerpts from Ole's message, assuming that it's all right.
<br><br>Ole took the initiative to establish a language museum in Denmark. Eureka! He seems to have pulled it off. Congratulations, Ole! Big names got involved, which always helps. It looks like it's going to be a hi-tech museum in 
<span style="font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman";" lang="NL"><font size="2"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Århus</span></font><font size="2"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 (Aarhus) to be finished in "a half score år or so." <br><br>And the list goes on:<br><br></span></font></span><span style="font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman";"><font size="2"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Ole got a gig as a freelance
language-issues-specialty correspondent (journalist) for the Danish journal Information
(</span><a style="font-family: arial,sans-serif;" href="http://www.information.dk/"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">www.information.dk</span></a><span style="font-family: arial,sans-serif;">), in addition to his
other gig(s). It's going to be a regular feature, a language column. Great! Or
"sweet!" as they say these days. He included for my perusal the raw
text of the first column, which is about the language museum in </span>São Paulo, Brazil<span style="font-family: arial,sans-serif;">, that was opened last year:<br><br><a href="http://www.estacaodaluz.org.br/">www.estacaodaluz.org.br/
<br></a></span></font><font size="2"><a style="font-family: arial,sans-serif;" href="en.wikipedia.org/wiki/Museum_of_the_Portuguese_Language">en.wikipedia.org/wiki/Museum_of_the_Portuguese_Language<br></a></font><font size="2">
<a style="font-family: arial,sans-serif;" href="pt.wikipedia.org/wiki/Museu_da_L%25C3%25ADngua_Portuguesa">pt.wikipedia.org/wiki/Museu_da_L%C3%ADngua_Portuguesa</a></font><br style="">
</span><br>A quick aside:<br>Some of you may remember the great report Ole did for Radio Danmark about Scots and Gaelic. If you understand Danish, here you are:<br><a href="www.dr.dk/p1/dokumentar/skotskes.ram">www.dr.dk/p1/dokumentar/skotskes.ram
</a><br><span style="font-style: italic;"></span>And Ole's website is a regular treasure trove with plenty of English contents as well: <br><span></span><a href="http://www.olestig.dk/ole_stig_andersen/">www.olestig.dk/ole_stig_andersen/
</a><br><br>Back to Ole's news ...<br><br>So now let's do major sucking-up to him so he reports some of the stuff we care about!  Actually, he says that he will, and I for one will hold him to it. (After all, I'd be a terrier if I were a dog.)  He says he gets lots of info and suggestions from LL-L, but more will always be welcome.  So there you are. Bear this in mind!  Maybe he'll even write about 
<span style="font-style: italic;"><span style="font-style: italic;">us</span></span> some day.<br><br>And what Ole calls the "actual surprise" ... <br><br>His suggestion to include a feature called "Verdens Mest Oversatte Tekster" ("The World's Most Translated Texts") seems to have met with approval, and he plans to include our anniversary presentation (
<a href="http://lowlands-l.net/anniversary/">lowlands-l.net/anniversary/</a>)!  Yippee!  So there's even more reson for you to help make this better and better.<br><br>Need I really tell you the obvious?  Well, let me do it anyway at this opportunity.  Not only has Ole been with LL-L for almost the entire 12-year ride, but as far as I am concerned he is one of several brilliant examples of Lowlanders that are creative and daring, that don't only talk the talk but also walk the walk despite the "rule of nature" that those that build attract the graffiti, paint bombs and bulldozers of those that specialize in bringing down other people's work.
<br><br>Good for you, Ole.  I for one am darn proud of you.  Whadda guy!<br><br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br><br>***<br>

<p class="MsoNormal"><span style="" lang="NL">Kære Ron<br>
<br>
For nogle måneder siden bebudede jeg at jeg havde en overraskelse i ærmet til
dig.<br>
<br>
Overraskelsen bestod i at jeg her i sommer havde taget initiativ til oprettelse
af et SPROGMUSEUM i Danmark.  Se min research på <a href="http://groups.google.dk/group/sprogmuseet">http://groups.google.dk/group/sprogmuseet</a>.
</span><span style="" lang="DE">Der er adskillige ting jeg
tror du vil finde interessant(e). Der ligger en 30 meddelelser til den
initiativgruppe på ca 40 mennesker jeg fik sat sammen. </span><span style="" lang="NL">Der var nu ikke meget initiativ i dem, de blev
vist mere overtalt af mig end af ideen. Det har været lidt nedslående, og som
du kan se har jeg ikke sendt noget ud til folk i over to måneder.<br>
<br>
Men nu sker der noget.<br>
<br>
1)<br>
Jeg har slået mig sammen med de to eneste andre rigtige sprogmuseumsentusiaster
og flyttet projektet over til dem, i Århus. Peter Bakker er lektor på
Lingvistisk Afdeling, Århus Universitet, hvor han minsandten har skaffet os et
kontor med officiel adresse! Peter er hollænder, specialist i Michif og den
slags. Og så en af hans studenter, en nybagt lingvist, Benedikte Skaarup
Madsen, der lige har afsluttet en udstilling om den lydlige udvikling i dansk
siden renaissancen "On Speaking Terms With the Past".<br>
<br>
Nu regner jeg med at der står et højteknologisk Sprogmuseum i Århus om en halv
snes år eller så :-)<br>
<br>
<...> <br>
<br>
2)<br>
Fra og med næste fredag (2. februar) er jeg ansat som sprogjournalist
(freelance förstås, men dog fast) på dagbladet Information, <a href="http://www.information.dk">www.information.dk</a>
, hvor jeg først og fremmest skal skrive en ugentlig sprogklumme. </span>Du
véd, Danmarks William Safire, he he! Det glæder jeg mig enormt til. <span style="" lang="DE">Jeg har vedhæftet den første klumme til
din forhåbentlige fornøjelse. Jeg håber også at jeg fortsat fra tid til anden
kan trække på dit enorme sprogpanorama, som jeg allerede HAR gjort flere gange.
(Tak igen.)<br>
<br>
Sprogklummeaftalen er et radikalt løft i mine publicistmuligheder. Jeg har nu
en fast plads i DKs førende "intellektuelle" avis (circulation
25.000!) som jeg selv råder over, jeg skal ikke mere have hver eneste
artikel(idé) godkendt af nogen, eller vente i uger. </span><span style="" lang="NL">Jeg kan selvfølgelig blive fyret hvis jeg skejer
for voldsomt ud, meeeen .... nu jeg er en gammel mand <...>!<br>
<br>
Så nu kan jeg nok også få skrevet noget om nedersaksisk og andre lavlandssprog
når der er lejlighed, anledning og inspiration til det. Eller behov for det.
Input har jeg jo fra listen, men mere er altid velkomment.<br>
<br>
Og overraskelsen, hvad med den? Jo, i forlængelse af Bodmer havde jeg planlagt
et par researchmails til initiativgruppen om "Verdens Mest Oversatte
Tekster". Du véd, Fadervor, Enid Blyton, Marx, Shakespeare,
Frihedserklæringen, Rowlings, HC Andersen osv. OG "DE TUNKRÜPER". Dét
var den virkelige overraskelse til dig! Nu bliver dén historie så i stedet til
en avissprogklumme om ikke så længe. </span>Jeg skal nok sende dig den, when.<br>
<br>
Kærlig hilsen<br>
<br>
Ole</p>