<br>L O W L A N D S - L - 28 January 2007 - Volume 02<br><br>=========================================================================<br><br>From: <span id="_user_jonny.meibohm@arcor.de" style="color: rgb(0, 104, 28);">jonny
</span><span style="font-weight: normal;" class="lg"> <<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span><br>Subject: LL-L 'Etymology' 2007.01.02 (05) [E]<br><br><div id="mb_0"><div style="direction: ltr;">
Beste Reuben, Luc un Ron,<br><br>vöör eyn Stood haar'n wii dat Wourd<br><br>_einwiddern_ or _eynwiddern_.<br><br>Weest altohoup bedankt föör Jouw'n Anters.<br>Man- mii dücht, sou recht wat wiider sünd wii ne komen.<br>
<br>Nu hebb ick mii door noch 'n poor Gedanken üm mookt- man, wat dat hoelpt, weyt 'ck ouk ne recht...<br><br>Door
is eyn Idee in miin "Hoevt": in Düütsch hebbt wi G: 'wider', E:
'against', un dat is man mit eyn Boukstoov' verscheyden van G:
'wieder', meaning E: 'again'. Eyn oule, intersante Verwandschopp, wa'?<br><br>Dit
Wourd givvt' man vandoog wat meyhr in 't Houghdüütsche as in
Neddersassisch: 'widerspenstig', 'widerborstig' 'widerlich'...- all of
them meaning something like'coming from the front; frontal whithout
one's will'. Eyn G. 'Widder' is 'n Buck, eyn Schoop or eyn Teeg, mit
Hoyrn an siin' Kopp, und doormit kann hey Dii greesig 'wider' Diin Mors
stoyten...<br><br>So- _einwiddern_  meynt jo woll opp Ingelsch 'to make
someone (sensitive) against something', and my one-pence-worth
conjecture is to find the roots at this point.<br><br>Wat meynt Jii??<br><br>Obers man bloots, wenn Jii 't ne 'widersinnig' mookt- 'n lütt beten 'Achtersinn' dröff door jo mang ween...<br><br>Greutens/Regards
<br><br>Johannes "Jonny" Meibohm<br><br>----------</div></div><br>From: <span id="_user_karl-heinz.lorenz@gmx.net" style="color: rgb(0, 104, 28);">Karl-Heinz Lorenz <<a href="mailto:karl-heinz.lorenz@gmx.net">
karl-heinz.lorenz@gmx.net</a>></span><span style="font-weight: normal;" class="lg"></span><br>Subject: LL-L 'Etymology' 2007.01.26 (04) [E, LS, German]<br>
<br><span><font color="#0000ff" face="Arial" size="2">>  </font></span>Hoyza<span><font color="#0000ff" face="Arial" size="2">   </font></span>is ne alleyn uut 
Jouw'n Dialekt; dat kannst allerwärts hoyr'n- ouk bii uns Piet in ‚t 
Stellingwarfs.<br><br><span><font color="#0000ff" face="Arial" size="2"> <font color="#000000" face="Times New Roman" size="3">> </font> </font></span>Man- woans dat her-koomt weyt'ck ouk ne. 
Hough-Düütsch: ein Ausruf des Erstaunens, wie „Donnerwetter", „Ist doch nicht zu 
glauben", un Diin „Hoppla" ist door recht dichte bii..<br><br><span><font color="#0000ff" face="Arial" size="2"> <font color="#000000" face="Times New Roman" size="3">> 
</font> </font></span>„Gottverdammt" >> „Gottsverdoorich" >> 
„Hotzverdoori" >> „Hoyza" >>????<br><br><span><font color="#0000ff" face="Arial" size="2"> <font color="#000000" face="Times New Roman" size="3">> 
</font> </font></span>Kumpelmenten<br><br><span><font color="#0000ff" face="Arial" size="2"> <font color="#000000" face="Times New Roman" size="3">> 
</font> </font></span>Johannes "Jonny" Meibohm<span><font color="#0000ff" face="Arial" size="2"> </font></span>
<div><span></span> </div>
<div><span><font color="#0000ff" face="Arial" size="2">This 
reminds of Rex Gildos "Hossa" and so one could wonder if "Hoyza" is from 
Spanish just as "Tschüs(s)/Adjus"  is from "Adios".</font> <font color="#0000ff" face="Arial" size="2">But Wikipedia  knows it better: "... <font color="#000000" face="Times New Roman" size="3">Der Begriff 
<i>Hossa</i> ist 
entgegen weit verbreiteter Meinung allerdings weder ein Wort aus der spanischen 
noch aus der portugiesischen Sprache, sondern eine Erfindung des Komponisten 
Ralph Siegel." (<a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Rex_Gildo" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://de.wikipedia.org/wiki/Rex_Gildo</a>). 
Maybe this should be changed into: "sondern entweder eine Erfindungen des 
Komponisten Ralph Siegel oder angelehnt and das niederdeutsche "Hoyza", einen 
Ausruf des Erstaunens, wie "Donnerwetter" oder 
"Hoppla"."</font></font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font color="#0000ff" face="Arial" size="2">Karl-Heinz</font></span></div>
<div><br>----------<br><br>From: <span id="_user_karl-heinz.lorenz@gmx.net" style="color: rgb(0, 104, 28);">Karl-Heinz Lorenz <<a href="mailto:karl-heinz.lorenz@gmx.net">karl-heinz.lorenz@gmx.net</a>></span><span style="font-weight: normal;" class="lg">
</span><br>
Subject: LL-L 'Etymology' 2007.01.26 (02) [A/E/LS]<br>

<br>
<span><font color="#0000ff" face="Arial" size="2">And 
besides "hossa" there are "hussa" and "heißa" ^(<a href="http://de.wiktionary.org/wiki/hossa" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://de.wiktionary.org/wiki/hossa
</a>)</font></span><br><span><br></span><br></div><br><br>