<br>L O W L A N D S - L - 02 February 2007 - Volume 01<br><br>=========================================================================<br><br>From: <span id="_user_globalmoose@t-online.de" style="color: rgb(121, 6, 25);">
Global Moose Translations <<a href="mailto:globalmoose@t-online.de">globalmoose@t-online.de</a>></span><br>Subject: LL-L 'Orthography' 2007.02.01 (03) [E]<br><br><div style="direction: ltr;"><span class="q">
Karl-Heinz wrote:<br>>For those who are learning Standard-German: You have the choice between<br></span></div><div style="direction: ltr;">>...<br></div><div style="direction: ltr;"><span class="q">>2. a dative construction: „dem Vogel seine Hochzeit"
<br>>(Pretty
often used in all German varieties, I think also in Lowlands languages,
do you say: "den Vogel sien(e) Hochtied" in LS >and "de[n] vogel
zijn bruiloft" in D?)<br><br></span></div><div style="direction: ltr;">But
no! This is not a correct, "standard" German form at all - it is a
wrong construction that some people use, and considered quite
"inferior".<br></div><div style="direction: ltr;"><span class="q"><br>>For me a word order with the genetive in front looks best. Genitive is hardly used in colloquial German<br>>(I don't know  any (real) German dialect which uses the genitive), and this is probably why in written
<br>>German the genitive is dying, hence we say "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod". And so do the<br>>compound words: they replace genitives.<br><br></span></div>But
"Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" is a sarcastic book title,
designed to make you wince, and the book itself explains why this
construction is completely wrong in standard German! It is correct in
LS ("Herrn Pastorn sin Kauh"), but never in German.<br><br>Is Hessian
not a "real dialect", then? They use the genitive even for proper
names! For example, somebody named Alfons Heppe would be "Heppes Alf"
in Hessian. Reinhard Hahn would be "Hahns Reinhard". And so on, you get
the picture.<br><br>It's "Die Vogelhochzeit" and not "Des Vogels
Hochzeit" because it doesn't mean "The bird's wedding" at all, but "A
wedding among birds".<br><br>Gabriele Kahn<br>