<br>L O W L A N D S - L - 06 February 2007 - Volume 06<br><br>=========================================================================<br><br>From: <span id="_user_Karl-Heinz.Lorenz@gmx.net" style="color: rgb(0, 104, 28);">
Karl-Heinz Lorenz <<a href="mailto:Karl-Heinz.Lorenz@gmx.net">Karl-Heinz.Lorenz@gmx.net</a>></span><br>Subject: LL-L 'Grammar' 2007.02.04 (09) [E,German,Kanak-Sprak]<br><br>> From: Dirk Mahling <<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:dmahling@acm.org">
dmahling@acm.org</a>><br>> Subject: LL-L 'Grammar' 2007.02.04 (07) [E.German]<br>><br>> So, Gabriele, now that you have eludicated us all to the use of Genitiv<br>> and<br>> Dativ in German, all I can say is:
<br>><br>> „Man gewoehnt sich an allem, sogar am Dativ."<br>><br>> Dirk Mahling<br><br>Hey,
this is very good. It reminds me of an article about the tendency of
non-native German speakers to use only the dative (for both genitive
and accusative) and "dem" as the only article.<br><br>Now I found something after googleing:<br><br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://www.detlev-mahnert.de/Jugendsprache.html" target="_blank">
http://www.detlev-mahnert.de/Jugendsprache.html</a><br><br>and from:<br><br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://www.detlev-mahnert.de/kanak.html" target="_blank">http://www.detlev-mahnert.de/kanak.html
</a> :<br><br>"Da
warn ma swei Typn vor Mc Donalds, dem Stefan Hase und dem Murat Igel,
weisstu! Dem Stefan hatte krasse Benz mit sekksundertern Maschine, dem
anderen hatte 3ern mit einsekksern Maschine. Un als dem ma Burgern un
Pommes gefressen ham, hat dem Murat dem Stefan angelabert: "Alder, dein
Maschine is scheissndreck!" "Halts Maul du Penner, isch schwör! Deim
3ern versäg ich mit 600ern in Ruckwärtsgang!" hat dem Stefan gesagt,
"Abern ok, machen wirn krasse Race. Immern von eim zum nächstem Ampeln,
ok?".<br><br>This
is called Kanak-Sprak, Kanakisch etc. and is a simplified German mainly
spoken by Turkish youths in Germany but also influential on young
people's language and German Slang.<br><br>Gabriele hat dem Karl-Heinz geschrieben:<br>> Und über dem Geschmack seine Fragen lässt sich bekanntlich nicht<br>> streiten...<br>> wenn ich es auch gern tun täte!
<br><br>Bin
heute in Fruh aufgestanden, habe Fruhstuck gehabt un bin dann mit
Straßenbahn nach Arbeit. Hat da echt gestunken in dem Straßenbahn, isch
schwör, voll schlechtem Geschmack, echt krass, ey.<br><br>> However, in Hannover, the "ei" diphthong is pronounced<br>> as "aa". So, what the good woman hears is: "Haben Sie Eile?" ("Are you in
<br>> a<br>> hurry?" instead of "Have you got eels?"). To which she answers: "Naan, ich<br>> höbe Zaat!" ("Nein, ich habe Zeit!" - "No, I've got time!"). Note also
<br>> that<br>> the vowel "a" is pronounced as "ö" in Hannover.<br>><br>> Soviel zum "Konservendeutsch". In diesem Fall eine Fischkonserve.<br><br>Dem
kann isch net glauben. Schwöre dass dem stimmt, ohn Scheiss. Machst dem
Spass mit mir? Is dem Karnevalsprache? „Naan, isch höbe Zaat" so wie
dem „Dra Chinasan mat da Kantrabass"? Du lügst mir doch! Sagt ihr auch
dem: aans, zwaa, draa gsuffa! Und „Allaa wia a Staa" Wenn dem so is,
dann tut mensch in Hannover dem Bairisch sprechen un Braunschweig is
doch dem Niedersachsen sein Bayrisch Kolonie.<br><br>Dem sind noch ein paar links:<br><br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Kanak_Sprak" target="_blank">http://de.wikipedia.org/wiki/Kanak_Sprak
</a><br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://www.uni-essen.de/linguistik.buenting/Kanaksprak.ppt#269,1,Kanak" target="_blank">http://www.uni-essen.de/linguistik.buenting/Kanaksprak.ppt#269,1,Kanak
</a> Sprak<br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Deutschrussisch" target="_blank">http://de.wikipedia.org/wiki/Deutschrussisch</a><br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://www.strannik.de/quelia/" target="_blank">
http://www.strannik.de/quelia/</a><br><br>Gabriele:<br><br>> "Hannoversches Wörterbuch" (which is to be kept from Karl-Heinz at all costs)<br><br>Her mit dem Buch. Wenngeht kauf isch dem Buch auch, ohn Scheiss. Weisstu, Salman Rushdie liest auch dem Koran!
<br><br>Ciao schwör isch<br>Karl-Heinz<br><br>----------<br><br>From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br>Subject: Language varieties<br><br>Folks,<br><br>For those of you who don't know German and are not familiar with the jargons mentioned here, let me just add that
<span style="font-style: italic;">Kanak-Sprak</span> and <span style="font-style: italic;">Kanakisch</span> are German jargons supposedly used by and in some cases used with immigrants (including "guest workers"), typically non-European ones (including Turks), and these have developed to "alternative" lingos in some circles. Apparently they evolved from
<span style="font-style: italic;">Türkendeutsch </span>("Turks' German"), a type of slang German with Turkish interference, which I suspect to be partly "dramatized" by native German speakers that mock it or describe it (a bit like pseudo-Yiddish before the end of World War II, or these days the mocking of "Mexican English" in the US Southwest, and that of South Asian and West Indian English in Britain).
<br><br>The naming clearly reveals racism and/or xenophobia. <span style="font-style: italic;">Kanak</span>, <span style="font-style: italic;">Kanaker</span>* etc. (perhaps not directly related to "Canuck" 'Canadian', but it may have influenced it) are approximately equivalent to "wog" in non-American English.
<br><br>* from Hawaiian <span style="font-style: italic;">kanaka</span> 'human being', 'man', 'mankind', typically 'indigenous person(s)', developed from Polynesian <span style="font-style: italic;">
tangata</span> lit. "that/those that have been (here) before," originally used to refer to Polynesians transported as laborers to Queensland ("Kanakaland"), Australia -- possibly introduced into German via sailors' jargon
<br><br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br><br>