<br>L O W L A N D S - L - 08 February 2007 - Volume 01<br><br>=========================================================================<br><br>From: <span id="_user_theohoman@yahoo.com" style="color: rgb(121, 6, 25);">Theo Homan <
<a href="mailto:theohoman@yahoo.com">theohoman@yahoo.com</a>></span><br>Subject: LL-L 'Grammar' 2007.02.07 (11) [E]<br><br><div style="direction: ltr;"><span class="q">From: Paul Finlow-Bates < <a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:wolf_thunder51@yahoo.co.uk">
wolf_thunder51@yahoo.co.uk</a>><br>Subject: LL-L 'Grammar' 2007.02.06 (03) [D/E/V]<br><br></span></div><div style="direction: ltr;">[...]<br></div><div style="direction: ltr;"><span class="q"><br>thus proving a basic Celtic nature of English despite
<br>it being almost devoid of Celtic words.<br></span></div><div style="direction: ltr;">[...]<br><br>Hello,<br><br>Maybe not so.<br>A lot of the words we assume to be Latin loans are<br>very much alike the Celtic words.<br>
<br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://vr.gr/" target="_blank">vr.gr</a>.<br></div><div style="direction: ltr;"><span class="sg">Theo Homan<br></span></div><span class="ad"><br>----------
<br><br></span>From: <span id="_user_wolf_thunder51@yahoo.co.uk" style="color: rgb(0, 104, 28);">Paul Finlow-Bates <<a href="mailto:wolf_thunder51@yahoo.co.uk">wolf_thunder51@yahoo.co.uk</a>></span><br>Subject: LL-L 'Grammar' 
2007.02.07 (11) [E]<br>
<font size="2"><br><span style="color: rgb(0, 0, 153);">From: R. F. Hahn <</span><a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="mailto:sassisch@yahoo.com" rel="nofollow" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
sassisch@yahoo.com</a><span style="color: rgb(0, 0, 153);">></span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">Subject: Grammar</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><br style="color: rgb(0, 0, 153);">
<span style="color: rgb(0, 0, 153);">Paul, </span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">"Do"
as an auxiliary is definitely very strong and widespread in West
Germanic and apparently has been for a long time.  It isn't that
obvious because it is avoided and usually totally absent in standard
languages.  It is used a lot in Low Saxon.  It is not confined to the
Lowlands in that it is also quite common to many non-standard German
varieties, though I suspect it's stronger in the northern ones, may
thus be due to Saxon influence. (Yiddish doesn't have it, or at least
doesn't use it to that extent, which may indicate that it spread in
German fairly late.) </span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">And the Low Saxon area was never inhabited by Celts and never colonized by Romans, as far as we
 know.</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><br style="color: rgb(0, 0, 153);"></font><span style="color: rgb(0, 0, 153);">Regards,</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">Reinhard/Ron
</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">***</span><br>
<div style="direction: ltr;"> </div>
<div style="direction: ltr;">This confirms my suspicions that all basic
English features are essentially inherited from "North Germania" in the
widest (non-political) sense of the term.</div><span class="sg">
<div style="direction: ltr;"> </div>
<div style="direction: ltr;">Paul Finlow-Bates<br><br>----------<br><span class="ad"><br>
</span>From: <span id="_user_uwoltmann@gmx.de" style="color: rgb(91, 16, 148);">"Utz H. Woltmann" <<a href="mailto:uwoltmann@gmx.de">uwoltmann@gmx.de</a>></span><br>
Subject: LL-L 'Grammar' 2007.02.07 (08) [E]<br><br><div style="direction: ltr;">Jonny schreef:<br><br>> All of Goethes writing still can be understood (only as far as his<br>> language<br>> is concerned, not the intellectual contents) by a person of average
<br>> education.<br>><br>Dear Jonny,<br><br>enclosed please find a poem from Goethe for which the reader should know<br>French and the dialect which was spoken in Strassburg.<br><br>D'r Erlekinni<br><br>Wer ritt eso spoot durch Nacht un Wind?
<br>Dis isch e Babbe mit sim Kind,<br>Er het sine Knäkes fescht an sich g'schniert,<br>Fur dass er net kejt un as er nit friert.<br><br>"Mon enfant, dü bisch eso bleich un blass?"<br>"Oh Babbe, luej emol dort in der Gass
<br>Kummt der Erlekinni un will noch mer griffe."<br>"Jo Plän, dis isch e Newelstriffe."<br><br>"Min liewer Bue, kumm geh mit mir<br>Gar gfitzti jeux mach i mit dir,<br>Viel Blüemle wachse-n-am chemin d'halage,
<br>Mini Mueder gitt der e Flade mit fromage."<br><br>"Oh Babbe, i glaub dü bisch daub un blind,<br>Hörsch nit wie der Erlekinni redd' mit dim Kind?"<br>"Sej ruewi, soit tranquille, halt d'Schnurr, min Bue,
<br>Mit dine Plän haw i jetz ball genue."<br><br>"Mon cher enfant, witt nit mit mer gehn,<br>Mini Döchter springe-n-un tanze scheen.<br>Sin allerti Maidle un gehen mit der nüs<br>Am Sunndaa uff Schilke zuem Baal ins Roth' Hüs."
<br><br>"Luej Babbe, sich'sch nit Erlekinni's Mamselle<br>Dort uf de Matte de Quadrille stelle?"<br>"Horch Krippel, dü fangsch an mich ze säije,<br>Der Wind duet nurre durch d'Hecke fäije."
<br><br>"Mon enfant, mich reizt dini scheeni G'stalt,<br>Un kumm'sch nit vun aase, no brüch i Gewalt."<br>"Ach Babbe, ach Babbe, so hör doch min Klaaue,<br>Jetz packt mi der Erlkinni bim Kraaue."
<br><br>Der Babbe krejt d'Gänshüt un ritt was er kann;<br>Vor'm Hüs steht d'Mamme und passt uff ihr Mann.<br>"Denk", saat er, "der Klein het der Erlkinni gsehn,<br>Wenn nurre dem Kind nix Leids isch g'schehn!"
<br>D'Mamme lacht un het mit-em Finger gewunke:<br>"I maan als, Ihr zwei han viel "Neier" getrunke."<br><br>(Der Erlkönig)<br>aus: D'r 'Schiller' in d'r Krütenau<br>Parodien bekannter Balladen von Chamisso, Goethe, Schiller, Uhland in
<br>Strassburger Mundart, C. Knapp, 3. Auflage, Strassburg, Verlag von<br>Schlesier & Schweikhardt, 1905<br><br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://gutenberg.spiegel.de/goethe/gedichte/erlekinn.htm" target="_blank">
http://gutenberg.spiegel.de/goethe/gedichte/erlekinn.htm</a><br><br>Best regards<br></div><span class="sg">Utz H. Woltmann<br><br></span><br></div></span>