<br>L O W L A N D S - L - 12 February 2007 - Volume 01<br><br>=========================================================================<br><br>From: <span id="_user_list@marcusbuck.org" style="color: rgb(121, 6, 25);">"
<a href="mailto:list@marcusbuck.org">list@marcusbuck.org</a>"</span><span style="font-weight: normal;" class="lg"> <<a href="mailto:list@marcusbuck.org">list@marcusbuck.org</a>></span><br>Subject: LL-L 'Etymology'
2007.02.11 (04) [E]<br><br><div style="direction: ltr;"><span class="q">From: R. F. Hahn <<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br></span>
</div><div style="direction: ltr;"><span class="q">> Another noun of this class may be Bontje (also pronounced Bontsche, e.g., in<br>> Hamburg) for 'candy', 'sweet' (German Bonbon, originally probably French).
<br>><br>> A rare case of an adverbial diminutive borrowed from Dutch is<br></span></div><div style="direction: ltr;">> suutje([zu(Ë)tje], also pronounced<br></div><div style="direction: ltr;"><span class="q">> suutsche,
e.g., in Hamburg) 'slowly and steadily', 'carefully', 'gingerly',<br>> etc., apparently from Dutch zoetjes, derived from zoet [zut] 'sweet' (cf.<br></span></div><div style="direction: ltr;">
> French doucement, literally "sweetly"). (Low Saxon for 'sweet' is sööt<br>> [zÅ"ɪt]<br>> ~ [zÉ"ɪt].)<br></div><div style="direction: ltr;"><span class="q">><br>> I suspect there are lots more Dutch loanwords in Low Saxon (not even
<br>> counting the dialects of the Netherlands), but in many cases there are no<br>> tell-tale signs, and the two languages are so closely related that many such<br>> loanwords go undetected.<br>><br>> Regards,
<br>> Reinhard/Ron<br><br></span></div>Wi hebbt aver ok inheemsche Wöör op -tje, 'lüttje' to'n Bispeel. Suutje mag ut<br>dat Nedderlandsche kamen, bi Bontje glööv ik dor nich an, oder wat schall dor<br>dat nedderlandsche Woort to wesen, vun dat dat afkaamt?
<br><br>Schöne Gröten<br>Marcus Buck<br><br>