<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L - 18 February 2007 - Volume 02</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Subject: Phonology</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">

<p style="font-family: arial,sans-serif;" class="MsoNormal">

</p><p style="font-family: arial,sans-serif;" class="MsoNormal">Folks,<br>
<br>
I've become aware of a phonological phenomenon that I consider transitional, a
phenomenon of which many of you are likely to be aware already, especially
those in or from the northeastern United States.<br>
<br>
In the following SAMPA representations are parenthesized.<br>
<br>
As many of you are aware, many English dialects of Massachusetts are "non-rhotic." In
this they are like English dialects of Australia,
New Zealand and Southern
England, also of other parts of the US east coast and southeast, and
also like most Low Saxon dialects. "Non-rhotic" means that a
syllable-final /r/ is "deleted" or "dropped." Technically
speaking, it becomes a vowel and in many cases is assimilated to the preceding
vowel, resulting in a long vowel.<br>
<br>
As I have mentioned on previous occasions, Northern Low Saxon shares with Australian
and New Zealand English the pronunciation [a<span lang="ZH-CN">ː</span>] ([a:])
for the sequence /ar/ (as opposed to [<span lang="ZH-CN">ɑː</span>] ([A:]) or [<span lang="ZH-CN">ɒː</span>] ([Q:]) in most Southern England dialects, as opposed to
rhotic [æ<span lang="ZH-CN">ɻ</span>] ([<span style="font-size: 10pt;">&r\`</span>]) in Irish English, [<span lang="ZH-CN">ɒɻ</span>]
([Qr\`]) in American English and [a<span lang="ZH-CN">ɻ</span>] ([ar\`]) in Canadian
English).<br>
<br>
Examples of identical pronunciation (but not necessarily identical meanings) in
Australia/NZ English and in Northern Low Saxon:<br>
<br>
"bar" : <i>Bar</i> [ba<span lang="ZH-CN">ː</span>] ([ba:]) '(drinking)
bar'<br>
"car" : Karr [k<span lang="ZH-CN">ʰ</span>a<span lang="ZH-CN">ː</span>] ([k_ha:])
'cart'<br>
"cark" : Kark [k<span lang="ZH-CN">ʰ</span>a<span lang="ZH-CN">ː</span>k]
([k_ha:k]) 'church'<br>
"harm" : <i>Harm</i> [ha<span lang="ZH-CN">ː</span>m] ([ha:m]) 'harm'<br>
"harp" : <i>Harp</i> [ha<span lang="ZH-CN">ː</span>p] ([ha:p]) 'harp'<br>
"heart" : <i>Hart</i> [ha<span lang="ZH-CN">ː</span>t] ([ha:t]) 'heart'<br>
"mark" : <i>Mark</i> [ma<span lang="ZH-CN">ː</span>k] ([ma:k]) 'mark',
'brand'<br>
"Mars" : <i>Mars</i> [ma<span lang="ZH-CN">ː</span>s] ([ma:s]) 'Mars'<br>
"park" : <i>Park</i> [p<span lang="ZH-CN">ʰ</span>a<span lang="ZH-CN">ː</span>k]
([p_ha:k]) 'park'<br>
"stark" : <i>stark</i> [sta<span lang="ZH-CN">ː</span>k] ([sta:k]) 'strong'<br>
<br>
Now, in many traditional (now endangered) English dialects of Massachusetts
this is similar, except that in many of them the vowel is higher (as in Irish
English, though non-rhotic):<br>
<br>
bar [ba<span lang="ZH-CN">ː</span>] ~ [bæ<span lang="ZH-CN">ː</span>] ([ba:] ~ [b&:])<br>
car [k<span lang="ZH-CN">ʰ</span>a<span lang="ZH-CN">ː</span>] ~ [k<span lang="ZH-CN">ʰ</span>æ<span lang="ZH-CN">ː</span>] ([k_ha:] ~ [k_h&:])<br>
guard [ga<span lang="ZH-CN">ː</span>d] ~ [gæ<span lang="ZH-CN">ː</span>d] ([ga:d] ~
[g&:d])<br>
harm [ha<span lang="ZH-CN">ː</span>m] ~ [hæ<span lang="ZH-CN">ː</span>m] ([ha:m] ~ [h&:m])<br>
harp [ha<span lang="ZH-CN">ː</span>p] ~ [hæ<span lang="ZH-CN">ː</span>p] ([ha:p] ~ [h&:p])<br>
heart [ha<span lang="ZH-CN">ː</span>t] ~ [hæ<span lang="ZH-CN">ː</span>t] ([ha:t] ~
[h&:t])<br>
mark [ma<span lang="ZH-CN">ː</span>k] ~ [mæ<span lang="ZH-CN">ː</span>k] ([ma:k] ~ [m&:k])<br>
Mars [ma<span lang="ZH-CN">ː</span>s] ~ [mæ<span lang="ZH-CN">ː</span>s] ([ma:s] ~ [m&:s])<br>
park [p<span lang="ZH-CN">ʰ</span>a<span lang="ZH-CN">ː</span>k] ~ [p<span lang="ZH-CN">ʰ</span>æ<span lang="ZH-CN">ː</span>k] ([p_ha:k] ~ [p_h&:k])<br>
stark [sta<span lang="ZH-CN">ː</span>k] ~ [stæ<span lang="ZH-CN">ː</span>k] ([sta:k]
~ [st&:k])<br>
<br>
Massachusetts English "bar" may thus sound like "educated"
Southern England English "bear" and "bare": [bæ<span lang="ZH-CN">ː</span>] ([b&:], as opposed to Australian English [b<span lang="ZH-CN">ɛː</span>] and New Zealand English [be<span lang="ZH-CN">ː
</span>] ([be:]))
and "car" like "educated" Southern England English "care":
[k<span lang="ZH-CN">ʰ</span>æ<span lang="ZH-CN">ː</span>] ([k_h&:], as opposed
to Australian English [k<span lang="ZH-CN">ʰɛː</span>] ([k_hE:]) and New Zealand
English [k<span lang="ZH-CN">ʰ</span>e<span lang="ZH-CN">ː</span>] ([k_he:])).<br>
<br>
Now to the "discovery." Last week I listened to two speeches given by
men from Massachusetts,
and I had plenty of time and material to "analyze" their speech
patterns. As everywhere in North America, non-rhotic Massachusetts dialects are now becoming
rhotic. Both speakers pronounced syllable-final /-r/, one of them consistently
and the other close to consistently (leading me to believe that this was not
his native phonology). Both of the vocalic variants shown above where
represented, making one of them share the /ar/ sequence with many Irish English
dialects<br>
<br>
bar [ba<span lang="ZH-CN">ɻ</span>] ~ [bæ<span lang="ZH-CN">ɻ</span>] ([bar\`] ~ [b&r\`])<br>
car [k<span lang="ZH-CN">ʰ</span>a<span lang="ZH-CN">ɻ</span>] ~ [k<span lang="ZH-CN">ʰ</span>æ<span lang="ZH-CN">ɻ</span>] ([k_har\`] ~ [k_h&r\`])<br>
guard [ga<span lang="ZH-CN">ɻ</span>d] ~ [gæ<span lang="ZH-CN">ɻ</span>d] ([gar\`d]
~ [g&r\`d])<br>
harm [ha<span lang="ZH-CN">ɻ</span>m] ~ [hæ<span lang="ZH-CN">ɻ</span>m] ([har\`m]
~ [h&r\`m])<br>
harp [ha<span lang="ZH-CN">ɻ</span>p] ~ [hæ<span lang="ZH-CN">ɻ</span>p] ([har\`m]
~ [h&r\`m])<br>
heart [ha<span lang="ZH-CN">ɻ</span>t] ~ [hæ<span lang="ZH-CN">ɻ</span>t] ([har\`t]
~ [h&r\`t])<br>
mark [ma<span lang="ZH-CN">ɻ</span>k] ~ [mæ<span lang="ZH-CN">ɻ</span>k] ([mar\`k]
~ [m&r\`k])<br>
Mars [ma<span lang="ZH-CN">ɻ</span>s] ~ [mæ<span lang="ZH-CN">ɻ</span>s] ([mar\`s]
~ [m&r\`s])<br>
park [p<span lang="ZH-CN">ʰ</span>a<span lang="ZH-CN">ɻ</span>k] ~ [p<span lang="ZH-CN">ʰ</span>æ<span lang="ZH-CN">ɻ</span>k] ([p_har\`k] ~ [p_h&r\`k])<br>
stark [sta<span lang="ZH-CN">ɻ</span>k] ~ [stæ<span lang="ZH-CN">ɻ</span>k] ([star\`k]
~ [st&r\`k])<br>
<br>
"Car" [k<span lang="ZH-CN">ʰ</span>æ<span lang="ZH-CN">ɻ</span>] ([k_&r\`])
is distinguished from "care" [k<span lang="ZH-CN">ʰɛɻ</span>] ([k_hEr\`])
by the use of a different (lower) vowel.<br>
<br>
It has long been my theory that Massachusetts English [a<span lang="ZH-CN">ː</span>]
~ [æ<span lang="ZH-CN">ː</span>] ([a:] ~ [&:]) for /ar/ is a blend of Irish
vowel quality and Southern English non-rhotacism. Now that we see "local
speech color" disappear in North America
(in large part due to migration and the influences of the electronic media),
rhotacism is in the process of encroaching even upon previously proudly
"different" dialect areas (having conquered most of New York City by now). I predict that the next and final step
will be the loss of different vowel realizations, and this in a matter of one
or two more generations. In other words, I believe that the phenomenon of [a<span lang="ZH-CN">ːɻ</span>] ~ [æ<span lang="ZH-CN">ːɻ</span>] ([a:r\`] ~ [&:r\`]) in Massachusetts English is
a transitional one.<br>
<br>
I would be interested in hearing other people's views on this.<br>
<br>
Regards,<br>
Reinhard/Ron</p><p style="font-family: arial,sans-serif;" class="MsoNormal"><br></p>