<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L - 06 March 2007 - Volume 01</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_desnerck.roland@skynet.be" style="color: rgb(204, 0, 96); font-family: arial,sans-serif;">Roland Desnerck</span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg">
 <<a href="mailto:desnerck.roland@skynet.be">desnerck.roland@skynet.be</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Idiomatica" 2007.03.03
 (03) [E]</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><div style="font-family: arial,sans-serif;"><font size="2">Beste Ron en Laaglanders,</font></div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><font size="2">Er gewoon even op wijzen dat het Nederlands voor 
kleine bel of klokje ook "schel", "schelletje" kent! Vgl. Gotisch "skilla". 
</font></div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><font size="2">Vgl. ook Nederlands en West-Vlaams:</font></div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><font size="2">het is tien uur: 't is tiene</font></div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><font size="2">het is half elf: 't is tiene én holf</font></div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><font size="2">het is vijf over twaalf: 't is vuuve no 
twolve</font></div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><font size="2">het is kwart voor drie: 't is kart voo de 
driejen</font></div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><font size="2">het is kwart over acht: 't is kart no den 
achten</font></div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><font size="2">het is kop zes uur: 't is zjuuste 
zésse</font></div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><font size="2">Toetnoasteki vanuur Osténde, stad an 
zai!<br><br>----------<br><br></font>From: <span id="_user_desnerck.roland@skynet.be" style="color: rgb(204, 0, 96);">Roland Desnerck</span><span style="font-weight: normal;" class="lg"> <<a href="mailto:desnerck.roland@skynet.be">
desnerck.roland@skynet.be</a>></span><br>Subject: LL-L "Idiomatica" 2007.03.04 (04) [E]<br>
<br>
<div><font size="2">Beste Ron en Laaglanders,</font></div>
<div><font size="2">Het Nederlands kent inderdaad het woord "oorbel", 
en het Oostends is ... "e klokke" (e kloksje voer in jen ores).</font></div>
<div><font size="2">Verder ook dit: het slingeruurwerk werd in de 17de 
eeuw in de Nederlanden (door C. Huyghens) uitgevonden, maar kon vanzelfsprekend 
niet gebruikt worden aan boord (waar een tijdsindeling nochtans nodig was voor 
het "opgaan van de wacht"). Men gebruikt dan ook grote zandlopers aan boord, 
meestal met een verloop van een half uur. Vandaar dat men aan boord kon te horen 
krijgen: "nog twi gloazn én 't is an joen" (nog twee glazeen en het is jouw 
beurt). "Een glas" werd dus gebruikt al tijdseenheid aan boord.</font><br></div></div><br style="font-family: arial,sans-serif;">